Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1865. (42)

356 
druck von Artikeln aus Journalen oder 
periodischen Sammelwerken, welche in dem 
anderen Lande erschienen sind, in dem Falle 
keine Anwendung finden, wenn die Autoren 
in dem Journale oder in dem Sammel- 
werke selbst, in welchem sie dieselben haben 
erscheinen lassen, förmlich erklärt haben, daß 
sie deren Abdruck untersagen. In keinem 
Falle soll diese Untersagung bei Artikeln 
politischen Inhalts Matz greifen können. 
Art. 10. 
Der Verkauf und das Feilbieten von 
Werken oder Gegenständen, welche im Sinne 
der Artikel 1, 4, 5 und 6 auf unbefugte 
Weise vervielfältigt sind, ist, vorbehältlich 
der im Artikel 12 enthaltenen Bestimmung, 
in jedem der beiden Staaten verboten, sei 
es, daß die unbefugte Vervielfältigung in 
einem der beiden Länder oder in irgend 
einem fremden Lande stattgefunden hat. 
Art. 11. 
Im Falle von Zuwiderhandlungen gegen 
die Bestimmungen der voranstehenden Ar- 
tikel soll mit Beschlagnahme der nachge- 
bildeten Gegenstände verfahren werden, und 
die Gerichte sollen auf die durch die beider- 
seitigen Gesetzgebungen bestimmten Strafen 
in derselben Weise erkennen, als wenn die 
Zuwiderhandlung gegen ein Werk oder Er- 
zeugniß inländischen Ursprungs gerichtet wäre. 
Die Merkmale, welche die unbefugte Nach- 
bildung begründen, sollen durch die Gerichte 
des einen oder des andern Landes nach der, 
in jedem der beiden Staaten bestebenden 
Gesetzgebung bestimmt werden. 
de recueils périodiques publiès dans Pantre, 
lorsque les auteurs auront formellement 
déclaré, dans le journal ou le recueil 
meme o ils les auront fait paraitre, 
qu’ils en interdisent la reproduction. En 
aucun Ccas cCette interdiction ne pourra 
atteindre lesarticles de discussion politique. 
Art. 10. 
La vente et l’exposition dans chacun 
des deux Etats, d’ouvrages ou d'objets 
de reproduction non autorisée, definis par 
les articles 1, 4, 5 et 6, sont prohibées, 
sauf ce dui est dit à l’articke 12, soit 
due les dites reproductions non autori- 
s6es proviennent de ’un des deux pa), 
Soit qu’ellesproviennent d’un pays Stranger 
duelconque. 
Art. 11. 
En cas de contravention aux dispo- 
Sitions des articles précédents, la Saisie 
des objets de contrefacon sera Opérée, 
et les tribunaux appliqueront les peines 
déterminées par les Ilégislations respec- 
tives de la méme maniere due si l’infrac- 
tion avait ẽté Ccommise au préjudice d'un 
ouvrage ou d'une production d'origine 
nationale. Les Ccaractères constituant la 
Contrefagon seront déterminés par les 
tribunaus de lun ou de lautre pays, 
d'après la Iégislation en vigueur dans 
chacun des deux Etats.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.