Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1871. (5)

séquence, établir de nouveau leur 
domicile sur le territoire français. 
Le délai stipulé par les lois fran- 
çaises pour obtenir la naturalisation 
sera considéreé comme n'étant pas 
interrompu par Pétat de guerre pour 
les personnes qui profiteront de la 
faculté ci-dessus mentionnée de re- 
venir en France dans un délai de 
six mois après Téchange des rati- 
fications de ce traité, et il sera tenu 
compte du temps Ccoulé entre leur 
expulsion et leur retour sur le terri- 
toire françgais, Comme s'’ils n’avaient 
jamais cessé de résider en France. 
Les conditions ci-dessus seront 
appliquskes en parfaite réciprocité 
aux sujets français résidant ou dé- 
sirant résider en Allemagne. 
ARTICLE I3. 
Les bätiments allemands qui 
étaient condamnés par les conseils 
de prise Avant le 2 mars 1871 seront 
considérés cromme condamnés détfini- 
tivement. 
Ceux qui nauraient pas été con- 
damnés à la date sus-indiquée seront 
rendus avec la cargaison en tant 
dw’elle existe encore. 8i la restitu- 
tion des bätiments et de la cargai- 
son Mn’'est plus possible, leur valeur, 
fixée Taprès le prix de la vente, 
sera rendue à leurs propriétaires. 
Anierz 14. 
Chacune des deux parties con- 
tinuera sur son territoire les travaux 
entrepris pour la canalisation de la 
Moselle. Les intéréts Ccommuns des 
parties sébarées des deux départe- 
ments de la Meurthe et de la Mo- 
selle seront liquidés. 
ARTICLE 15. 
Les Hautes Parties contractantes 
#engagent mutuellement à étendre 
aux sujets respectilfs les mesures 
— 232 — 
Folge dessen auf Französischem Gebiete 
von Neuem ihren Wohnsitz nehmen. 
Für diejenigen Personen, welche von 
der vorerwähnten Befugniß, nach Frank- 
reich zurückzukehren, binnen sechs Mo- 
naten nach Austausch der Ratifikationen 
dieses Vertrages Gebrauch machen, wird 
die durch die Französischen Gesetze festge- 
stellte Frist zur Erlangung der Naturali- 
sation als durch den Kriegszustand nicht 
unterbrochen betrachtet, und die zwischen 
ihrer Ausweisung und ihrer Rückkehr auf 
Französischen Boden verflossene Zeit soll 
dergestalt gerechnet werden, als ob sie nie 
aufgehört hätten, in Frankreich zu wohnen. 
Vorstehende Bedingungen sind in vol- 
ler Gegenseitigkeit auf die Französischen 
Unterthanen anwendbar, welche in Deutsch- 
land wohnen oder zu wohnen wünschen. 
Artikel 13. 
Die Deutschen Schiffe, welche durch 
Prisengerichte vor dem 2. März 1871. 
kondemnirt waren, sollen als endgültig 
kondemnirt angesehen werden. 
Diejenigen, welche an besagtem Tage 
nicht kondemnirt waren, sollen mit der 
Ladung, soweit solche noch vorhanden, 
zurückgegeben werden. Wenn die Rück- 
gabe der Schiffe und Ladungen nicht mehr 
möglich ist, so soll ihr nach dem Ver- 
kaufspreis bemessener Werth ihren Eigen- 
thümern erstattet werden. 
Artikel 14. 
Jeder der vertragenden Theile wird 
auf seinem Gebiete die zur Kanalisirung 
der Mosel unternommenen Arbeiten fort- 
führen. Die gemeinsamen Interessen der 
getrennten Theile der beiden Departe- 
ments Meurthe und Mosel sollen liquidirt 
werden. 
Artikel 15. 
Die Hohen vertragenden Theile ver- 
pflichten sich gegenseitig, auf die beider- 
seitigen Unterthanen die Maßregeln aus-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.