— 144
die spanische Postverwaltung die gedachte
Entschädigung zu gleichen Theilen tragen.
Der Anspruch auf Schadenersatz für
den Verlust eines rekommandirten Gegen-
standes muß in jedem einzelnen Falle bei
Verlust des Anspruchs innerhalb einer
du von sechs Monaten, vom Tage der
ufgabe des betreffenden Gegenstandes
an gerechnet, erhoben werden.
Artikel 11.
Jede Verwaltung bezieht ungetheilt
diejenigen Beträge, welche nach Maßgabe
der vorhergehenden Artikel 4, 5, 6) 7,
8 und 9 in ihrem Gebiet erhoben werden.
Es wird ausdrücklich zwischen den
kontrahirenden Theilen vereinbart, daß
die in den genannten Artikeln bezeichneten
Gegenstände, welche richtig bis zum Be-
immungsorte frankirt worden sind, unter
einem Vorwande oder Titel in dem Be-
stimmungslande irgend einer Taxe oder
Gebühr zu Lasten der Empfänger unter-
worfen werden dürfen.
Artikel 12.
Die Auswechslung der Korrespondenz
zwischen Spanien und der österreichisch-
ungarischen Monarchie erfolgt, soweit
der Austausch durch die deutsche Post-
verwaltung vermittelt wird, nach Maß-
gabe der in den vorstehenden Artikeln
für den Postverkehr zwischen Spanien
und Deutschland festgesellten Grundsätze.
Die deutsche Postverwaltung übernimmt
in solchem Falle die Ausgleichung in Be-
treff des für die österreichisch-ungarische
Beförderungsstrecke entfallenden Portos.
Die Korresponden zwischen Deutsch-
land einerseits und Gibraltar, den Ba-
learischen und Canarischen Inseln, den
spanischen Besitzungen auf der Nordküste
nia y la Administracion de correos
de Espaßa si la pérdida ocurre en el
territorio de un pais intermediario.
Toda reclamacion encaminada à
solicitar indemnizacion por el estra-
vio de un objeto certificado, deberá
hacerse, bajo pena de perder el de-
recho, dentro del termino de seis me-
ses contados desde la fecha en due
se efectuò el depõsito.
Articulo 11.
Cada una de las dos Administra-
ciones guardard para si el integro
producto de las cantidades que haya
recaudado en virtud de los articulos 4,
5, 6. 7, 8 y9 precedentes.
Queda formalmente convenido en-
tre ambas partes contratantes due la
correspondencia designada en dichos
articulos, y due haya sido debida-
mente franqueada hasta su destino,
no podrá gravarse bajo ningun titulo
ni pretexto, en el pais áä due vaya
destinadd, con impuesto d derecho
alguno, à4 cargo de las personas ##
duienes vaya dirigida.
Articulo 12.
lI cambio de la correspondencia
entre Espafia y la Monarquia Austro-
Hüngara, siempre qdue ese cambio se
haga por mediacion de Alemania,
tendrä lugar con arreglo d las condi-
ciones establecidas por los articulos
Precedentes para el servicio de cor-
reos entre Espana y Alemania, la
cual toma d su cargo la liquidacion
de los portes, qdue se refieran al re-
corrido por el territorio de la Monar-
duia Austro-Hüngara.
La correspondencia due se cambie
entre Alemania, por una parte, y Gi-
braltar, las islas Baleares y Canarias,
las posesiones espafiolas del Norte