Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1878. (12)

— 225 — 
die in den Händen der Behörden des 
anderen Landes sind, für nothwendig 
oder nützlich erachtet wird, so soll des- 
halb das Ersuchen auf diplomatischem 
Wege gestellt, und demselben, wenn nicht 
besondere Bedenken entgegenstehen, statt- 
gegeben werden, dies jedoch nur unter 
der Bedingung, daß die Beweisstücke und 
Urkunden zurückgesandt werden. 
Die vertragenden Theile verzichten 
gegenseitig auf Ersatz der Kosten, welche 
aus der Ausantwortung und Rücksendung 
der Beweisstücke und Urkunden bis zur 
Grenze entstehen. 
Artikel 16. 
Die vertragenden Theile machen sich 
verbindlich, sich gegenseitig die Straf- 
erkenntnisse wegen Verbrechen und Ver- 
gehen jeder Art mitzutheilen, welche von 
den Gerichten des einen Landes gegen 
Angehörige des anderen Landes ergehen. 
Diese Mittheilung wird auf diploma- 
tischem Wege erfolgen und zwar durch 
vollständige oder auszugsweise Ueber- 
sendung des ergangenen und rechtskräftig 
gewordenen Urtheils an die Regierung 
desjenigen Staates, welchem der Ver- 
urtheilte angehört. 
Artikel 17. 
Die Bestimmungen des gegenwär- 
tigen Vertrages sollen für die auswär- 
tigen Besitzungen Spaniens mit der Maß- 
gabe Anwendung finden, daß für die- 
selben die im letzten Absatze des Artikel 9 
vorgesehene Frist statt zwei, drei Monate 
beträgt. 
 Artikel 18. 
Der gegenwärtige Vertrag soll zehn 
Tage nach seiner in Gemäßheit der durch 
die Gesetzgebung der vertragenden Theile 
vorgeschriebenen Formen erfolgten Ver- 
öffentlichung in Kraft treten. Von die- 
sem Zeitpunkte ab verlieren die früher 
comprobantes, pruebas escritas u otros 
documentos que se hallen en poder 
de las autoridades del otro pais, se 
dirigird al efecto una demanda por 
la via diplomätica y se le darä curso, 
à mencs que d ello no se opongan 
Consideraciones especiales; pero siem- 
Pre con la condicion de devolver estos 
comprobantes y documentos. 
as Partes contratantes renuncian 
al reembolso de los gastos à due dén 
lugar la entrega y envio de estos 
comprobantes y documentos hasta la 
frontera. 
Articulo 16. 
Las partes contratantes se obligan 
4 notificarse reciprocamente todas las 
Sentencias que por crimenes 6G delitos 
de cualquiera especie pronuncien los 
tribunales de un pais contra los sub- 
ditos del otro. Se haráä esta notili- 
cacion por la via diplomätica, remi- 
tiendo intéegra Ö en extracto la sen- 
tencia definitiva al Gobierno del Estado 
ãä due Pertenezca la persona senten- 
ciada. 
Articulo 17. 
Todas las disposiciones del pre- 
sente Tratado serän aplicables à las 
osesiones Espalolas de Ultramar en 
a inteligencia de que en el caso pre- 
visto en el ultimo pärrafo del arti- 
culo 9° el plazo serä de tres meses 
en vez de dos. 
Articulo 18. 
El presente Tratado empezard & 
regir, diez dias despues de su publi- 
cacion en la forma prescrita por la 
legislacion de las dos partes contra- 
tantes, y desde entonces se conside- 
rarän derogados los Tratados de ex-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.