Mitglied des Rathes Seiner Ma-
jestät des Kaisers, Senator des
Reichs, Komthur des Christus-
Ordens, Großkreuz des portugie-
sischen Ordens de Nossa Se-
nhora da Conceiccôb de Villa-
Vicosa, Minister und Staats-
sekretär der auswärtigen Ange-
legenheiten etc. etc. etc.,
welche, nach gegenseitiger Mittheilung
ihrer in guter und gehöriger Form be-
fundenen Vollmachten, über folgende
Artikel übereingekommen sind:
Artikel 1.
Die Hohen vertragenden Theile ver-
pflichten sich zu gegenseitiger Auslieferung
aller derjenigen Personen, welche im Ge-
biete des anderen Theils in den durch
die Bestimmungen des gegenwärtigen
Vertrages vorgesehenen Fällen wegen
eines der nachstehend aufgeführten Ver-
brechen oder Vergehen, sei es als Thäter
oder Theilnehmer verurtheilt oder in den
Anklagezustand versetzt sind oder gegen
welche ein Haftbefehl seitens der zustän-
digen Behörde ergangen ist.
Diese Verbrechen und Vergehen sind:
1. Todtschlag und Mord einschließlich
des Kindermordes;
2. mehrfache Ehe, Entführung, Noth-
zucht und vorsätzliche Abtreibung
der Leibesfrucht;
3. Unterschiebung, Verwechselung,
Raub oder Verheimlichung eines
Kindes oder Verlassung desselben
in hülfloser Lage;
4. Vornahme unzüchtiger Handlungen
mit Gewalt oder unter Drohungen
in den von der Gesetzgebung beider
Theile vorgesehenen Fällen;
.
294 —
do Conselho de Sua Magestade
O Imperador, Senador do Im-
Perio, Commendador da Ordem
de Christo, Grdb-Cruz da Or-
dem de Nossa Senhora da Con-
ceicäb de Villa-Viçosa de Por-
tugal, Ministro e Secretario
d’Estado dos Negocios Estran--
geiros etc. etc. etc.,
Os duaes, depois de se terem recipro-
camente communicado seus Plenos
Poderes, due ⅝forab achados em boa
e devida forma, conviérab nos artigos
seguintes:
Artigo 1
As Altas Partes Contractantes
obrigo-se à reciproca entrega de
todos os individuos que, nos Casos
Previstos pelas clausulas do Presente
Tratado, tiverem sido, no territorio
da Parte reclamante, condemnados
ru Pronunciados, ou contra os duaes
houver mandado de pris0 expedido
Dor Autoridade competente, como
autores ou complices de algum dos
crimes ou delictos abaixo indicados.
Estes crimes e delictos Sä4c:
1° Homicidio voluntario ou assassi-
nato (Todtschlag und Morc), in-
fanticidio (Kindermorch;
2°' Polygamia, rapto, violacab ou
estupro, aborto provocado;
3e Parto supposto, Substituica0,
fürto, occultac ou abandono
de criança cm estado due a prive
de todo o Soccorro;
4° Attentado contra o pudor com
violencia ou ameacas, nos Casos
revistos pela legislaca## dos dous
Paizes;