—
ritorial, avec addition, s’il y a lieu,
du droit maritime prévu par le para-
graphe 2 de larticle 3 précédent. Les
Equivalents sont fixés par le Regle-
ment d’execution.
2. Comme mesure de transition,
chacun des pay's contractants a la
faculté d’appliquer aux colis postaux
Provenant ou à destination de ses
bureaux une surtaxe de 25 centimes
Par colis.
Exceptionnellement, cette surtaxe
est cleyée à 50 centimes, pour la
Grande-Bretagne etTrlande, A7öcen-
times, pour IInde britannique et
Pour la Perse, et à 1 franc, pour la
Suede.
3. Le transport entre la France
continentale d’une part, IAlgérie et
la Corse de lautre, entre lItalie con-
tinentale et les iles de Sicile et de
Sardaigne, donne également lieua une
surtaxe de 25 centimes par colis.
ARTICIE G.
L'Office expéditeur bonifie pour
chaque colis:
a)A Toffice destinataire, 50 cen-
times, avec addition, Fil y a lieu,
des surtaxes prévues aux para-
graphes 2 et 3 de Tarticle 5;
5) Fventuellement, à chadue Oflice
intermédiaire, les droits fixés par
Tarticle 3.
72
—
theilnehmen, eintretenden Falls unter
Hinzurechnung der im 2. Paragraphen
des vorhergehenden Artikels 3 vorgesehe-
nen Gebühr für die Seebeförderung.
Das Aequivalent in der betreffenden
Währung wird durch die Ausführungs-
Bestimmungen festgesetzt.
2. Als Uebergangs-Maßregel steht
jedem der vertragschließenden Länder die
Befugniß zu, für die bei seinen An-
stalten zur Einlieferung gelangenden oder
daselbst ankommenden Postpackete eine
Zuschlagtaxe von 25 Centimen für jedes
Packet zu erheben.
Ausnahmsweise wird diese Zuschlag-
taxe erhöht auf 50 Centimen für Groß-
britannien und Irland, auf 75 Centimen
für Britisch Indien und für Persien
und auf 1 Franken für Schweden.
3. Für die Beförderung zwischen dem
Festlande von Frankreich einerseits, und
Algerien und Korsika andererseits, sowie
zwischen dem Festlande von Italien und
den Inseln Sicilien und Sardinien
kommt ebenfalls eine Zuschlagtaxe von
25 Centimen für jedes Packet zur Er-
hebung.
Artikel 6.
Die absendende Verwaltung vergütet
für jedes Packet
a) an die Verwaltung des Bestim-
mungsgebiets 50 Centimen, ein-
tretenden Falls unter Hinzurech-
nung der in den Paragraphen 2
und 3 des Artikels 5 vorgesehenen
Zuschlagtaxen;
b) an jede etwaige Transitverwaltung
die im Artikel 3 festgesetzten Ge-
bühren.