Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1881. (15)

Protocole stinal. 
  
Au moment de procéder à la signa- 
ture de la Convention conclue à 
la date de ce jour, relativement à 
Téchange des colis postauk Sans 
déclaration de valeur, les pleni- 
potentiaires Soussignés sont con- 
Vvenus de ce qui Suit: 
I. Tout pays ou la poste ne se 
charge pas actuellement du trans- 
port des petits colis et qui adhere 
à la Conwention Susmentionnée, aura 
la faculté d’en faire exécuter les 
clauses par les entreprises de chemins 
de fer et de navigation. II pourra 
een méme temps limiter ce service 
auf colis provenant ou à destination 
de localités desservies par Ces 
entreprises. 
L'Administration postale de ce 
pays devra Sentendre avec les 
entreprises de chemins de fer et de 
navigation pour assurer la com- 
plète exécution, par ces dernieères, 
de toutes les clauses de la Con- 
vention ci-dessus, spécialement pour 
organiser le service d’échange à la 
frontiere. 
Elle leur servira Tintermédiaire 
Pour toutes leurs relations avec les 
Administrations postales des autres 
Pays contractants et avec le Bureau 
international. 
II. Les représentants de la Grande- 
Bretagne et d’lrlande, de IInde bri- 
tannique, des Pays-Bas et de la Perse 
ayant déclaré n’étre pas actuellement 
en mesure de signer la Convention,
 
(Uebersetzung). 
Schlußprotokoll. 
  
Im Begriff, zur Unterzeichnung der am 
heutigen Tage abgeschlossenen Ueberein- 
kunft wegen des Austausches von Post- 
packeten ohne Werthangabe zu schreiten, 
sind die unterzeichneten Bevollmächtigten 
über Folgendes übereingekommen: 
I. Jedes Land, in welchem die Post 
sich zur Zeit nicht mit der Beförderung 
von kleinen Packeten befaßt, und welches 
der obenerwähnten Uebereinkunft beitritt, 
soll befugt sein, die darin enthaltenen Fest- 
setzungen durch die Eisenbahn= und Schif- 
fahrts-Unternehmungen ausführen zu 
lassen. Das betreffende Land kann den 
Austausch auf Packete von und nach 
solchen Orten beschränken, auf welche der 
Dienst jener Unternehmungen sich erstreckt. 
Die Postverwaltung eines solchen 
Landes hat sich mit den Eisenbahn- und 
Schiffahrts - Unternehmungen zu ver- 
ständigen, um die vollständige Ausführung 
aller Festsetzungen der oben bezeichneten 
Uebereinkunft durch dieselben sicher zu 
stellen und insbesondere den Auswechse- 
lungsdienst an der Grenze einzurichten. 
  
Sie wird den betreffenden Unter- 
nehmungen für alle Beziehungen mit den 
Postverwaltungen der übrigen vertrag- 
schließenden Länder, sowie mit dem inter- 
nationalen Büreau zur Vermittelung 
dienen. 
II. Da die Vertreter von Groß- 
britannien und Irland, von Britisch 
Indien, von Niederland und von Persien 
nach der dieserhalb abgegebenen Erklärung 
zur Zeit nicht in der Lage sind, die Ueber- 
15·
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.