Artikel 43.
Soweit nicht Verabredungen zwischen
den Rhedern, Befrachtern und Versiche—
rern entgegenstehen, werden die Have—
reien, welche die Schiffe des einen der
beiden Hohen vertragschließenden Theile
auf der Fahrt nach einem Hafen des
anderen erlitten haben, mögen die Schiffe
diesen Hafen freiwillig oder als Noth—
hafen anlaufen, von den Generalkonsuln,
Konsuln, Vizekonsuln oder Konsular—
agenten des erstgenannten Theiles ge—
regelt werden. Sollten indessen Ange—
hörige des vertragschließenden Theiles,
in dessen Gebiete die genannten Beamten
ihren Sitz haben, oder Angehörige eines
dritten Staates bei der Haverei betheiligt
sein, so muß dieselbe, in Ermangelung
eines zwischen allen Betheiligten geschlos—
senen Schiedsvertrages oder gütlichen
Uebereinkommens, von der zuständigen
Landesbehörde geregelt werden.
Artikel 44.
Falls ein Schiff, welches der Regie-
rung oder dem Angehörigen eines der
Hohen vertragschließenden Theile gehört,
in den Küstengewässern des anderen
Theiles Schiffbruch leidet oder strandet,
so sollen die Ortsbehörden den Konsular-
beamten, der dem Orte des Unfalls am
nächsten ist, von dem Unfall sofort be-
nachrichtigen.
Alle Rettungsmaßregeln bezüglich bra-
silianischer, in den deutschen Küstenge-
wässern gescheiterter oder gestrandeter
Schiffe sollen nach Maßgabe der deut-
schen Gesetze erfolgen, und umgekehrt
sollen alle Rettungsmaßregeln in Bezug
auf deutsche, in den brasilinnischen Küsten-
gewässern gescheiterte und gestrandete
ARTIGO 435
Todas as vezes due nab houver
estipulacoes Contrarias entre os arma-
dores, carregadores e seguradores
dos navios de uma das altas partes
contractantes, due se dirigirem aos
Portos da outra voluntariamente ou
Por forca maior, as avarias serad
reguladas pelos respectivos Consules
Geraes, Consules, Vice-Consules ou
Agentes Consulares, salvo 8i nellas
forem interessados indwiduos per-
tencentes à alta parte contractante
eem cujo territorio residirem os ditos
funccionarios, ou de terceira potencia,
Por duanto neste caso, à nab haver
Ccompromisso ou accordo entre todos
s interessados, deverab ser regu-
ladas pela autoridade local com-
Petente.
ARTIGO 440
Quando um navio pertencente ao
Governo ou a subditos de uma das
altas partes contractantes encalhar
ou naufragar nas aguas territoriaes
da outra, as autoridades locaes de-
Verä0 prevenir immediatamente do
occorrido ao funccionario consular
mais proximo do logar do sinistro.
Todas as operacces de salvamento
concernentes a navios Brasileiros
naufragados ou encalhados nas
aguas territoriaes Allemades seräb
feitas de conformidade com as leis
Allemäáès; e, vice-Vversa, todas as
oPperacOS de salvamento concernen-
tes a navios Allemäès naufragados