Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1882. (16)

Artikel 43. 
Soweit nicht Verabredungen zwischen 
den Rhedern, Befrachtern und Versiche— 
rern entgegenstehen, werden die Have— 
reien, welche die Schiffe des einen der 
beiden Hohen vertragschließenden Theile 
auf der Fahrt nach einem Hafen des 
anderen erlitten haben, mögen die Schiffe 
diesen Hafen freiwillig oder als Noth— 
hafen anlaufen, von den Generalkonsuln, 
Konsuln, Vizekonsuln oder Konsular— 
agenten des erstgenannten Theiles ge— 
regelt werden. Sollten indessen Ange— 
hörige des vertragschließenden Theiles, 
in dessen Gebiete die genannten Beamten 
ihren Sitz haben, oder Angehörige eines 
dritten Staates bei der Haverei betheiligt 
sein, so muß dieselbe, in Ermangelung 
eines zwischen allen Betheiligten geschlos— 
senen Schiedsvertrages oder gütlichen 
Uebereinkommens, von der zuständigen 
Landesbehörde geregelt werden. 
Artikel 44. 
Falls ein Schiff, welches der Regie- 
rung oder dem Angehörigen eines der 
Hohen vertragschließenden Theile gehört, 
in den Küstengewässern des anderen 
Theiles Schiffbruch leidet oder strandet, 
so sollen die Ortsbehörden den Konsular- 
beamten, der dem Orte des Unfalls am 
nächsten ist, von dem Unfall sofort be- 
nachrichtigen. 
Alle Rettungsmaßregeln bezüglich bra- 
silianischer, in den deutschen Küstenge- 
wässern gescheiterter oder gestrandeter 
Schiffe sollen nach Maßgabe der deut- 
schen Gesetze erfolgen, und umgekehrt 
sollen alle Rettungsmaßregeln in Bezug 
auf deutsche, in den brasilinnischen Küsten- 
gewässern gescheiterte und gestrandete 
ARTIGO 435 
Todas as vezes due nab houver 
estipulacoes Contrarias entre os arma- 
dores, carregadores e seguradores 
dos navios de uma das altas partes 
contractantes, due se dirigirem aos 
Portos da outra voluntariamente ou 
Por forca maior, as avarias serad 
reguladas pelos respectivos Consules 
Geraes, Consules, Vice-Consules ou 
Agentes Consulares, salvo 8i nellas 
forem interessados indwiduos per- 
tencentes à alta parte contractante 
eem cujo territorio residirem os ditos 
funccionarios, ou de terceira potencia, 
Por duanto neste caso, à nab haver 
Ccompromisso ou accordo entre todos 
s interessados, deverab ser regu- 
ladas pela autoridade local com- 
Petente. 
ARTIGO 440 
Quando um navio pertencente ao 
Governo ou a subditos de uma das 
altas partes contractantes encalhar 
ou naufragar nas aguas territoriaes 
da outra, as autoridades locaes de- 
Verä0 prevenir immediatamente do 
occorrido ao funccionario consular 
mais proximo do logar do sinistro. 
Todas as operacces de salvamento 
concernentes a navios Brasileiros 
naufragados ou encalhados nas 
aguas territoriaes Allemades seräb 
feitas de conformidade com as leis 
Allemäáès; e, vice-Vversa, todas as 
oPperacOS de salvamento concernen- 
tes a navios Allemäès naufragados
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.