tions en tant qu'elles ne reposent
pas sur le titre d’hérédité ou de
legs, appartiendra exclusivement aux
tribunaux du pays.
En cas ’insuffisance des valeurs
de la succession pour Satisfaire au
Payement integral des créances, les
créanciers pourront, si les lois du
ays le permettent, demander à
Tautorité locale Ccompétente la deé-
claration de faillite. Cette declara-
tion obtenue tous les documents,
effets ou valeurs appartenant à la
succession devront étre remis à Tau-
torite locale Compétente ou aux syn-
dics de la faillite, Tautorite consu-
laire restant chargee de représenter
les intéréts de ses nationaux.
Anricrz XXI.
A Texpiration du terme fixé par
article XVIII, s’il n’existe aucune
réclamation, Tautoritée consulaire,
après avoir acquitté, d’apres les
tarifs en vigueur dans le pays, tous
les frais et comptes à la charge de
la succession, entrera définitivement
en Possession de la dite succession
quw’elle liquidera et transmettra aux
ayants-droit, sans avoir d’autre
compte à rendre qu'’à son propre
Gouvernement.
ARTICLE XXII.
Dans toutes les questions, aux-
duelles pourront donner lieu Touver-
ture, Hadministration et la liquida-
tion des successions des nationaux
Tun des deux pays dans Tautre,
les consuls - genéraux, consuls et
Vice-Consuls respectifs représenteront
de plein droit les héritiers et seront
Reichs-Gesetzb. 1882.
117
beruhen, ausschließlich den Landes-
gerichten zu.
Falls der Bestand des Nachlasses zur
unverkürzten Bezahlung der Schulden
nicht ausreichen sollte, sollen die Gläu-
biger, sofern die Gesetze des Landes
dieses gestatten, bei der zuständigen
Lokalbehörde die Eröffnung des Kon-
kurses beantragen können. Nach er-
folgter Konkurseröffnung sollen alle
Schriftstücke, Effekten oder Werthe der
Nachlaßmasse der zuständigen Lokal-
behörde oder den Verwaltern der Kon-
kursmasse überliefert werden, wobei die
Konsularbehörde mit der Wahrnehmung
der Interessen ihrer Landesangehörigen
betraut bleibt.
Artikel XXI.
Mit Ablauf der im Artikel XVIII
festgesetzten Frist soll, wenn keine For-
derung gegen den Nachlaß vorliegt, die
Konsularbehörde, nachdem alle dem
Nachlasse zur Last fallenden Kosten und
Rechnungen nach den im Lande gelten-
den Tarifen berichtigt worden sind, end-
gültig in den Besitz des Nachlasses ge-
langen, welchen sie liquidiren und den
Berechtigten überweisen soll, ohne daß
sie anderweit, als ihrer eigenen Regierung
Rechnung abzulegen hat.
Artikel XXlII.
In allen Fragen, zu denen die Er-
öffnung, die Verwaltung und die Ligqui-
dirung der Nachlässe von Angehörigen
eines der beiden Länder in dem anderen
Lande Anlaß geben können, vertreten
die betreffenden Generalkonsuln, Konfuln
und Vizekonsuln die Erben von Rechts-
wegen und sind amtlich als die Bevoll-
24