Artikel 8.
Hinsichtlich der Hafenpolizei, des La-
dens und Löschens der Schiffe, sowie
hinsichtlich der Sicherung und Bewachung
der Waaren und Güter sind die beider-
seitigen Angehörigen den örtlichen Ge-
setzen und Verordnungen unterworfen.
Für die mexikanischen Häfen sind
darunter diejenigen Gesetze und Verord-
nungen zu verstehen, welche von der
Föderalregierung erlassen sind und
werden erlassen werden, und außerdem
die Anordnungen der Lokalbehörden auf
sanitätspolizeilichem Gebiete.
Die vertragschließenden Theile kommen
überein, als Grenze der Territorialhoheit
an ihren beiderseitigen Küsten die Ent-
fernung von drei großen Seemeilen an-
zusehen, von der Linie der niedrigsten
Ebbe gerechnet. Indessen soll diese Be-
stimmung nur auf die Ausübung der
Zollkontrole und auf die Anwendung
der Lollverordnungen und der Maßregeln
gegen den Schmuggel beschränkt bleiben,
auf die übrigen Fragen des internationalen
Seerechts aber keine Anwendung finden.
Auch besteht darüber Einverständniß, daß
jeder der vertragschließenden Theile die
gedachte Ausdehnung der Hoheitsgrenze
gegen die Schiffe des anderen Theils
nur dann in Anwendung bringen darf,
wenn er in gleicher Weise auch die
Schiffe aller anderen Nationen behandelt,
mit welchen er Handels= und Schiffahrts-
verträge hat.
Artikel 9.
Alle Handelsgegenstände, ohne Unter-
schied des Ursprungs, deren Einfuhr in
251
Articulo VIII.
En todo lo relativo à4 la policia
de los puertos, 4 la carga y des-
carga de los buques F à la seguri-
dad y custodia de las mercancias
Jefectos, los ciudadanos ö sübditos
de las dos Partes contratantes esta-
rän sujetos à las leyes y reglamentos
vigentes en los territorios respectivos.
Respecto de los puertos mexicanos
se entiende qdue esas leyes y regla-
mentos séran los dque haya dictado
5 dictare el Gobierno federal y tam-
bien las disposiciones de las autori-
dades locales, relativas à la salu-
bridad.
Las dos Partes contratantes con-
vienen en considerar como limite
del mar territorial en sus costas re-
spectivas, la distancia de tres leguas
marinas; contadas desde la linea de
la marea bafa. Sin embargo, esta
estipulacion no tendráä efecto, sino
en lo relativo à la vigilancia F apli-
cacion de los reglamentos aduanales
de las medidas para evitar el
Contrabando; y no podrä extenderse
dà las demas cuestiones del derecho
internacional maritimo. Tambien se
entiende due dicha extension del
mar territorial no podrä ser apli-
cada por la una de las Partes
contratantes à los buques de la otra,
sino en el caso de due la primera
trate del mismo modo à los buques
de todas las demas naciones, con
las cuales tuviere tratados de co-
mercio yF navegacion.
Articulo IX.
Todos los objetos de comercio,
sin distincion de origen, cuya im-