Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1883. (17)

— 282 — 
Vollendung der Uebersetzungen fest- 
gesetzten Fristen handelt, unter den im vor- 
stehenden Absatz vorgesehenen Voraus- 
setzungen, die durch die gegenwärtige Ueber- 
einkunft gewährten Vortheile genießen. 
Das gegenwärtige Protokoll soll, als 
integrirender Theil der Uebereinkunft 
vom heutigen Tage, mit derselben rati- 
fizirt werden und gleiche Kraft, Geltung 
und Dauer wie diese Uebereinkunft haben. 
Zu Urkund dessen haben die Bevoll- 
mächtigten das gegenwärtige Protokoll 
aufgenommen und dasselbe mit ihrer 
Unterschrift versehen. 
So geschehen zu Berlin, den 19. April 
883. 
Graf von Hatfeldt. 
les délais stipulés par les Conven- 
tions antérieures pour le commen- 
Ccement ou lachevement des traduc- 
tions, Sous les réserves flxées au 
Paragraphe précédent. 
Le présent Protocole, qui sera 
considére comme faisant partie inté- 
grante de la Convention en date de 
ßce jour et ratifikc avec elle, aura 
méme force, valeur et durée qdue 
cette Convention. 
En foi de quoi les Plénipoten- 
tiaires soussignés ont dressé le pré- 
sent Protocole et y ont apposé leurs 
Signatures. 
Fait à Berlin, le 19 Avril 1883. 
Alph. de Courcel. 
Ch. Jagerschmidt. 
  
Die vorstehende Uebereinkunft sowie das vorstehende Protokoll sind ratifizirt 
worden und die Auswechselung der Ratifikations-Urkunden hat zu Berlin am 
6. August 1883 stattgefunden. 
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.