Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1883. (17)

In keinem Falle dürfen die Zeugen 
während ihres Aufenthaltes in dem Lande, 
wo sie vernommen werden sollen, noch 
während der Hin= und Rückreise wegen 
einer vor der an sie ergangenen Vor- 
ladung begangenen strafbaren Handlung 
in Haft genommen oder belästigt werden. 
                         Artikel 15. 
Wenn in einer Strafssache, welche 
nichtpolitische Verbrechen oder Vergehen 
zum Gegenstande hat, die Mittheilung 
von Beweisstücken oder von Urkunden, 
die in den Händen der Behörden des 
anderen Landes sind, für nothwendig 
oder nützlich erachtet wird, so soll des- 
halb das Ersuchen auf diplomatischem 
oder konsularischem Wege bei der be- 
treffenden Regierung gestellt, und dem- 
selben, wenn nicht besondere Bedenken 
entgegenstehen, stattgegeben werden, dies 
jedoch nur unter der Bedingung, daß 
die Beweisstücke und Urkunden zurück- 
gesandt werden. 
Die vertragenden Theile verzichten 
gegenseitig auf Ersatz der Kosten, welche 
aus der Ausantwortung und Rücksendung 
der Beweisstücke und Urkunden bis zur 
Grenze entstehen. 
Artikel 16. 
Dieser Vertrag soll ratifizirt werden 
und sollen die Ratifikations-Urkunden in 
möglichst kurzer Frist in Montevideo aus- 
getauscht werden. 
Derselbe soll zwei Monate nach Aus- 
tausch der Ratifikations-Urkunden in Kraft 
treten und in Kraft bleiben bis zu einem 
Jahr nach dem Tage, an welchem einer 
der vertragenden Theile dem anderen 
                               -300- 
— 
En ningun caso podrän los testigos 
ser retenidos 0 molestados durante 
su residencia en el pais donde han 
de declarar, ni durante el viage de 
ida y vuelta por hechos anteriores 
al pedido de comparencia. 
Articulo 15. 
Cuando en una causa criminal, 
Por hechos no considerados como 
crimenes 6 delitos politicos, se juzgue 
necesaria 6 ütil la presentacion de 
comprobantes, pruebas escritas uU 
otros documentos due se hallen en 
Poder de las autoridades del otro 
ais, se dirigirä al efecto una de- 
manda al Gobierno respectivo por 
la via diplomätica 6 consular y se 
le darä curso, d mencos que à ello 
no se Opongan consideraciones espe- 
ciales; pero siempre con la condicion 
de devolver estos comprobantes y 
documentos. 
Las Partes contratantes renuncian 
al reembolso de los gastos à que 
déen lugar la entrega F envio de 
estos comprobantes y documentos 
hasta los limites de sus respectivos 
territorios. 
Articulo 16. 
El presente Tratado Serä ratificado 
las ratificaciones se cangearän en 
Montevideo à la mayor brevedad 
Posible. 
Este Tratado entrarä en vigencia 
5 los dos meses de la fecha del 
cange de las ratificaciones y quedara 
en vigor hasta un año despues del 
dia en que una de las Partes con-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.