Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1884. (18)

stehenden Absatz festgesetzten dreijährigen 
Frist erst von der Veröffentlichung der 
letzten Lieferung des Originalwerkes an 
beginnen. Falls die Uebersetzung eines 
Werkes lieferungsweise erscheint, soll die 
im ersten Absatz festgesetzte zehnjährige 
Frist gleichfalls erst von dem Erscheinen 
der letzten Lieferung der Uebersetzung an 
zu laufen anfangen. 
Indessen soll bei Werken, welche aus 
mehreren in Zwischenräumen erscheinenden 
Bänden bestehen, sowie bei fortlaufenden 
Berichten oder Heften, welche von literari- 
schen oder wissenschaftlichen Gesellschaften 
oder von Privatpersonen veröffentlicht 
werden, jeder Band, jeder Bericht oder 
jedes Heft, bezüglich der zehnjährigen 
und der dreijährigen Frist, als ein be- 
sonderes Werk angesehen werden. 
Die Urheber dramatischer oder drama- 
tisch-musikalischer Werke sollen, während 
der Dauer ihres ausschließlichen Ueber- 
setzungsrechtes, gegenseitig gegen die nicht 
genehmigte öffentliche Darstellung der 
Uebersetzung ihrer Werke geschützt werden. 
Artikel 11. 
Wenn der Urheber eines musikalischen 
oder dramatisch-musikalischen Werkes sein 
Vervielfältigungsrecht an einen Verleger 
für eines der beiden Länder mit Aus- 
schluß des anderen Landes abgetreten 
hat, so dürfen die demgemäß hergestellten 
Exemplare oder Ausgaben dieses Werkes 
in dem letzteren Lande nicht verkauft 
werden; vielmehr soll die Einführung 
dieser Eremplare oder Ausgaben daselbst 
als Verbreitung von Nachdruck an- 
gesehen und behandelt werden. 
Die Werke, auf welche vorstehende 
Bestimmung sich bezieht, müssen auf 
-179- 
stipulé au paragraphe précédent ne 
commencera à courir qu’'a dater de 
la publication de la dernieère livraison. 
de Touvrage original. Dans le cas 
Ou la traduction d’un ouvrage pa- 
raftrait par livraisons, le terme de 
dix années stipulé au paragraphe 1“ 
ne commencera également à courir 
qu'à dater de la publication de la 
dernière livraison de la traduction. 
IIest entendu que, pour les deuvres 
composées de plusieurs volumes 
ubliés par intervalles, ainsi due 
Pour les bulletins ou cahiers publiés 
Par des sociétés littéraires ou Ssa- 
Vantes ou par des particuliers, chaque 
volume, bulletin ou cahier sera, en 
ce qui concerne les termes de dix 
annes et de trois années, considéré 
comme un ouvrage 8éparé. 
Les auteurs d'’oeuvres dramatiques 
Ou dramatico-musicales seront, pen- 
dant la durée de leur droit exclusif 
de traduction, réciproquement pro- 
tégés contre la représentation pu- 
blique non autorisée de la traduction 
de leurs ouvrages. 
ARTICLE II. 
Lorsque Tauteur d’une oeuvre 
musicale ou dramatico-musicale aura 
cédé son droit de publication à un 
éGditeur pour le territoire de Tun 
des deux pays à Texclusion de 
Tautre, les exemplaires ou éditions 
de cette oeuvre ainsi publiés ne 
Dourront étre vendus dans ce dernier 
ays, et Tintroduction de ces exem- 
Plaires ou éditions y sera considérée 
et traitée omme mise en circulation 
d'une contrefaçon. 
Les ouvrages auxquels sapplique 
cette disposition devront porter, sur
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.