die gesetzliche Frist für die in den
früheren Uebereinkommen zwischen
Belgien und einzelnen deutschen Staaten
vorgeschriebene Eintragung noch nicht
abgelaufen ist, zu Statten kommen, und
zwar ohne daß die Urheber zur Er-
füllung jener Förmlichkeit gehalten wären.
4. Anlangend das Uebersetzungsrecht,
sowie die öffentliche Aufführung der
Uebersetzungen von Werken, welche beim
Inkrafttreten der gegenwärtigen Ueber-
einkunft noch nach den früheren Ueber-
einkommen geschützt sind, so soll die in
den letzteren auf fünf Jahre bemessene
Dauer jenes Rechtes unter der Voraus-
setzung auf zehn Jahre verlängert werden,
daß entweder die fünfjährige Frist beim
Inkrafttreten der gegenwärtigen Ueber-
einkunft noch nicht abgelaufen ist, oder
aber, im Falle des schon erfolgten Ab-
laufes, seitdem keine Uebersetzung er-
schienen ist, beziehungsweise keine Auf-
führung stattgefunden hat.
Ebenso sollen die Urheber bezüglich
des Uebersetzungsrechtes an ihren Werken,
sowie der öffentlichen Aufführung von
Uebersetzungen dramatischer oder dra-
matisch-musikalischer Werke, insoweit es
sich um die durch die früheren Ueberein-
kommen für den Beginn oder für die
Vollendung der Uebersetzungen festge-
setzten Fristen handelt, unter den im
vorstehenden Absatz vorgesehenen Voraus-
setzungen, die durch die gegenwärtige Ueber-
einkunft gewährten Vortheile genießen.
Das gegenwärtige Protokoll soll, als
integrirender Theil der Uebereinkunft
vom heutigen Tage, mit derselben rati-
fizirt werden und gleiche Kraft, Geltung
und Dauer wie diese Uebereinkunft haben.
-185-
seraient encore dans le délai légal
Dour Tenregistrement prescrit par
les Conventions précédemment con-
clues entre la Belgique et divers
Etats allemands; et ce, sans que les
auteurs scient astreints à Taccom-
plissement de cette formalité.
4° Pour le dreit de traduction,
ainsi que pour la représentation pu-
bliqdue en traduction des ouvrages
dont la protection sera, au moment
de la mise en vigueur de la pré-
sente Convention, garantie encore
ar les Conventions antérieures, la
durée de ce droit, que ces dernières
Conventions limitaient à cind années,
sera Prorogée à dix années dans le
cas cou le déelai de cind années ne
Sera pas encore expiré au moment
de la mise en vigueur de la pré-
sente Convention, ou bien si, ce
délai Etant expiré, aucune traduction.
n'a paru depuis lors, ou aucune re-
Présentation n’a eu lieu.
Les auteurs jouiront éCgalement,
Pour le droit de traduction de leurs
ouvrages et pour la représentation
publique en traduction des oeuvres
dramatiques ou dramatico-musicales,
des avantages accordés par la preé-
Sente Convention en ce qui concerne
les délais stipulés par les Conventions
antérieures pour le commencement
ou T’acheèevement des traductions,
Sous les réserves fixéCes au paragraphe
Précédent.
Le présent Protocole, dui sera
Cconsidére comme faisant partie inté-
grante de la Conwention en date de
ce jour et ratifié avec elle, aura
méme force, valeur et durée due
cette Convention.