— 197
morceaux dits arrangements de mu-
sique, ainsi due d’autres morceaux
ou composés, Sans le cConsente-
ment de Tauteur, sur des motifs
edtraits de ces çeuvres ou repro-
duisant Toeuvre originale avec des
modifications, des réductions ou des
additions.
Les contestations qui S'élèveraient
sur T’application de cette clause
demeureront réservées à Tapprécia-
tion des tribunaux respectits con-
formément à la ILgislation de cha-
cun des deux pays.
ARTICLE 7.
Pour assurer à tous les ouvrages
de littérature ou d'art la protection
stipulée à Tarticle 1“ et pour que
les auteurs desdits ouvrages scient,
Jusqdu’à preuve contraire, considérés
comme tels et admis en conséquence
devant les tribunaux des deux pays
à exercer des poursuites contre les
Contrefacons, il suffira qdue leur nom
Soit indiqué sur le titre de Touvrage,
au bas de la dédicace ou de la
Préface, ou à la fin de Touwvrage.
Pour les çOeuvres anonymes ou
Pseudonymes, Téditeur dont le nom
est indique sur Touvrage, est fondé
à säuvegarder les droits appartenant
à PTauteur. II est sans autre preuve
réputé ayant-droit de Tauteur ano-
nyme aou pseudonyme.
Toutefois la jouissance du benéfice
de Tarticke 17 est subordonnée à
Taccomplissement, dans le pays Tori-
gine, des formalites, qui y Sont
Prescrites par les lois ou reglements
en vigueur par rapport à Touvrage
pour lequel la protection sera ré-
clamée.
lässigkeit der sogenannten musikalischen
Arrangements und anderer Stücke, welche
entweder nach Motiven aus fremden
Kompositionen ohne Genehmigung des
Urhebers gearbeitet sind oder das Original=
werk mit Veränderungen, Abkürzungen
oder Zusätzen wiedergeben.
Den betreffenden Gerichten bleibt es
vorbehalten, die Streitigkeiten, welche
bezüglich der Anwendung obiger Vor-
schrift etwa hervortreten sollten, nach
Maßgabe der Gesetzgebung jedes der
beiden Länder zu entscheiden.
Artikel 7.
Um allen Werken der Literatur und
Kunst den im Artikel 1 vereinbarten
Schutz zu sichern, und damit die Urheber
der gedachten Werke, bis zum Beweise
des Gegentheils, als solche angesehen
und demgemäß vor den Gerichten beider
Länder zur Verfolgung von Nachdruck
und Nachbildung zugelassen werden, soll
es genügen, daß ihr Name auf dem
Titel des Werkes, unter der Zueignung
oder Vorrede, oder am Schlusse des
Werkes angegeben ist.
Bei anonymen oder pseudonymen
Werken ist der Verleger, dessen Name
auf dem Werke steht, zur Wahrnehmung
der dem Urheber zustehenden Rechte be-
fugt. Derselbe gilt ohne weiteren Be-
weis als Rechtsnachfolger des anonymen
oder pseudonymen Urhebers.
Der Genuß des im Artikel 1 fest-
gestellten Rechts ist jedoch dadurch be-
dingt, daß in dem Ursprungslande die
Förmlichkeiten erfüllt sind, welche die
daselbst geltenden Gesetze oder Reglements
bezüglich des Werkes, wofür der Schutz
in Anspruch genommen wird, vor-
schreiben.