— 27
avec soit Ssans Echantillons, ainsi
que dans Tintérét général de leurs
affaires Commerciales et industrielles,
ces négociants ou leurs susdits re-
Présentants ne pourront pour ce
motif étre Soumis à aucun surcroit
Timpét ou de taxe, pourvu que leur
dualité de voyageurs de commerce
Soit justiflce par un acte de légiti-
mation délivré par les autorités com-
Pétentes de leur pays.
Les objets passibles d’un droit de
douane qui sont importés comme
Gchantillons par des marchands, des
industriels et des voyageurs de com-
merce, seront de part et d’autre admis
en franchise de droits d’entrée et de
Sortie, à la condition que ces objets
s oient réexportés, Sans avoir 6té
vendus, dans le délai fixé par les
lois du pays, et socus réserve de
Taccomplissement des formalités de
douane nécessaires pour la réexpor-
tation ou la réintégration en entrept.
La réexportation des échantillons
devra étre garantie dans les deux
pays iimmédiatement au premier lieu
Tentrée, soit par dépöt du montant
des droits de douane respectifs, scit
par cautionnement.
Les eEchantillons importés dans
chaque pays par des voyageurs de
commerce de l’autre pays, pourront,
après leur admission par l’autorité
douanière du premier lieu dentrée
et durant le délai accordé par la
loi, étre expeédiés par mer à d’autres
endroits de ce méme pays, Sans étre
soumis à un renouvellement des for-
malités d'entree et moyennant une
declaration de transport, faite à Tau-
torite douanière compétente.
sowie im allgemeinen Interesse ihrer
Handels- und Industriegeschäfte, so
dürfen diese Geschäftsleute oder ihre er-
wähnten Vertreter aus diesem Anlasse
keiner weiteren Steuer oder Abgabe
unterworfen werden, vorausgesetzt, daß
ihre Eigenschaft als Handlungsreisende
durch eine von den zuständigen Behör-
den ihres Landes ertheilte Legitimation
dargethan wird.
Für zollpflichtige Gegenstände, welche
als Muster von Kaufleuten, Gewerbe-
treibenden und Handelsreisenden einge-
bracht werden, wird beiderseits Befreiung
von Eingangs- und Ausgangsabgaben
zugestanden, unter der Voraussetzung,
daß diese Gegenstände binnen der durch
die Landesgesetze bestimmten Frist unver-
kauft wieder ausgeführt werden und vor-
behaltlich der Erfüllung der für die
Wiederausfuhr oder für die Zurückliefe-
rung in die Niederlage nothwendigen
Zollförmlichkeiten.
Die Wiederausfuhr der Muster muß
in beiden Ländern unmittelbar am ersten
Einfuhrort durch Niederlegung des Be-
trages der bezüglichen Zollgebühren oder
durch Sicherheitsstellung gewährleistet
werden.
Die in das eine Land durch Hand-
lungsreisende des anderen Landes ein-
geführten Muster dürfen nach erfolgter
vorschriftsmäßiger Abfertigung durch die
Zollbehörde des ersten Einfuhrortes für
die Dauer der im Gesetz bestimmten
Frist nach anderen Orten desselben Landes
auf dem Seewege befördert werden, ohne
einer Wiederholung der Einfuhrförmlich-
keiten unterworfen zu sein, und auf
Grund einer der zuständigen Zollbehörde
abgegebenen Transporterklärung.