appartenant à tous les cultes ne
seront soumis à aucune restriction
ni entrave.
AnriczE# 7.
Rgime postal.
La Conwention de 1 Union postale
universelle revisée à Paris le 1/ juin
18 sera appliquée au bassin con-
ventionnel du Congo.
Les Puissances qui y exercent ou
exerceront des droits de souveraineté
ou de protectorat Sengagent à
Prendre, aussitbt due les circon-
stances le permettront, les mesures
néecessaires pour Pexecution de la
disposition qui précède.
ARTICLE 8.
Droit de surveillance attribué à la
Commission Internationale de navigation
du Congo.
Dans toutes les parties du terri-
toire visé par la présente Decla-
ration ou aucune Puissance M’exer-
cerait des droits de souveraineté ou
de protectorat, la Commission lnter-
nationale de la navigation du Congo,
institukce en vertu de Tarticle 17,
Sera chargée de surveiller Tappli-
cation des principes proclamés et
consacrés par cette Deéclaration.
Pour tous les cas ou des difficul-
tés relatives à Tapplication des prin-
cipes établis par la présente Décla-
ration viendraient à surgir, les Gou-
vernements intéressés pourront con-
venir de faire appel aux bons offices
de la Commission Internationale en
lui déférant Texamen des faits qui
auront donné lieu à ces difficultés.
226
welcher Art Kultus dieselben angehören
mögen, soll keinerlei Beschränkung noch
Hinderung unterliegen.
Artikel 7.
Regelung des Postwesens.
Die am 1. Juni 1878 zu Paris
revidirte Uebereinkunft, betreffend den
Welt-Postverein, soll auf das konven-
tionelle Kongobecken Anwendung finden.
Die Mächte, welche daselbst Sou-
veränitäts- oder Protektoratsrechte aus-
üben oder ausüben werden, verpflichten
sich, sobald die Umstände es gestatten,
die erforderlichen Maßnahmen zur Aus-
führung der vorstehenden Bestimmung
zu treffen.
Artikel 8.
Aufsichtsrecht der Internationalen Schiffahrts-
Kommission des Kongo.
In allen denjenigen Theilen des in
der gegenwärtigen Erklärung ins Auge
gefaßten Gebietes, wo von keiner Macht
Souveränitäts- oder Protektoratsrechte
ausgeübt werden sollten, ist es Aufgabe
der gemäß Artikel 17 eingesetzten Inter-
nationalen Schiffahrtskommission des
Kongo, über die Anwendung der in
dieser Erklärung aufgestellten und ge-
billigten Grundsätze zu wachen.
In allen Fällen, wo bezüglich der
Anwendung der in der gegenwärtigen Er-
klärung aufgestellten Grundsätze Schwie-
rigkeiten entstehen, können die interessirten
Regierungen dahin übereinkommen, die
guten Dienste der Internationalen Kom-
mission in Anspruch zu nehmen, indem
sie dieselbe mit Prüfung der Umstände
beauftragen, welche zu jenen Schwierig-
keiten Anlaß gegeben haben.