Vormünder der Waisen und der Minder-
jährigen ihres Landes angesehen und
können als solche alle Sicherungsmaß-
regeln ergreifen, welche die Sorge für
das persönliche Wohl und für das Ver-
mögen ihrer Schutzbefohlenen erheischt.
Artikel XXV.
Den Generalkonsuln, Konsuln, Vize-
konsuln und Konsularagenten steht aus-
schließlich die Aufrechthaltung der inneren
Ordnung an Bord der Handelsschiffe
ihres Landes zu. Sie allein haben dem-
gemäß Streitigkeiten jeder Art zwischen
dem Schiffsführer und der Schiffsmann-
schaft zu schlichten, insbesondere auch
Streitigkeiten, welche sich auf die Heuer
und die Erfüllung sonstiger Verträge
beziehen. Die Ortsbehörden dürfen nur
dann einschreiten, wenn die vorkommen-
den Unordnungen der Art sind, daß die
Ruhe und öffentliche Ordnung am Lande
oder im Hafen dadurch gestört wird,
oder wenn ein Landesangehöriger oder
eine nicht zur Schiffsmannschaft ge-
hörige Person betheiligt ist. In allen
anderen Fällen sollen die gedachten Be-
hörden sich darauf beschränken, dem
Konsularbeamten auf Verlangen Hülfe
zu leisten, wenn derselbe die Verhaftung
einer in die Musterrolle eingetragenen
Person vornehmen will, diese Person
auf sein Ansuchen in vorläufigen Ge-
wahrsam zu nehmen und sie demnächst
an Bord zurückzuführen. In allem,
was die Hafenpolizei, das Laden und
Ausladen der Schiffe, die Sicherheit der
Waaren, Güter und Effekten betrifft,
sind die Angehörigen der beiden Länder
den am Orte bestehenden Gesetzen und
Einrichtungen unterworfen.
Reichs- Gesetzbl. 1886.
19 —
serän considerados como tutores de
los huerfanos y menores de su pais
por esta razon pueden tomar
todas las medidas de precaucion
due pida el bien personal yF el cui-
dado por la propiedad de sus con-
fiados.
Articulo XXV.
Unicamente d4 los Consules Gene-
rales, Consules, Vice Consules 6
Agentes Consulares de ambas partes
les toca mantener el orden interior
5à bordo de los buques mercantes
de su nacion. Ellos solos tendran
due arreglar 6 concertar las desa-
venencias de toda clase entre el
capitan y la tripulacion particular-
mente cuestiones relativas à sueldo
yidesempel0d de contratos. Las
autoridades locales deben intervenir
solamente en casos en due los des-
ordenes ocurridos sean tales due
perturben el orden y la tranquilidad
püblica en tierra 6 en el puerto ö
cuando esten interesados nacionales
6 personas qdue no pertenezcan à la
tripulacion. En todo otro caso las
autoridades mencionadas deben res-
tringirse al mero asistir al Funcio-
nario Consular pidiéndoselo este y
si Este cree necesario el arresto de
una persona anotada en el rol de
la tripulacion 0 detenerla en segu-
ridad provisional la llevarän à cepo
conduciéndola en su tiempo äà bordo.
En todo lo due toca A la policia
de puerto, á la carga yF descarga
de buques, á la seguridad de las
mercancias y efectos, los nacionales
de ambos paises estan sujetos à las
leyes y disposiciones vigentes en el
lugar respectivo.
4.