libre des sciences politiques,
Chevalier de TOrdre de la
Légion dhonneur, Chevalier
de DPOrdre de la Couronne
'Italie,
lesquels, aprèes s'etre communiqué
leurs pleins pouvoirs respectifs,
trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des articles suivants:
Ahricr# 1“.
Les Pays contractants sont con-
stituss à T’état d'Union pour la
Pprotection des droits des auteurs
sur leurs oeuvres littéraires et ar-
tistiques.
ARTICIE 2.
Les auteurs ressortissant à l'un
des pays de IUnion, ou leurs
ayants cause, jouissent, dans les
autres pays, pour leurs deuvyres,
soit publiées dans un de ces pays,
soit non publiées, des droits due
Les lois respectives accordent ac-
tuellement ou accorderont par la
suite aux nationaux.
La jouissance de ces droits est
subordonnee à Taccomplissement
des conditions et formalités pre-
scrites par la Igislation du pays
Torigine de Toeuvre; elle ne peut
excéder, dans les autres pays, la
durée de la protection accordée
dans ledit pays T’origine.
Est considéreé comme pays ori-
gine de Toeuvre, celui de la pre-
miere publication, ou, si cette pu-
blication à lieu simultanément dans
blusieurs pays de T Union, celui
497
freien Schule der politischen
Wissenschaften, Ritter des Ordens
der Ehrenlegion und des Ordens
der Italienischen Krone,
welche, nach gegenseitiger Mittheilung
ihrer in guter und gehöriger Form be-
fundenen Vollmachten, folgende Artikel
vereinbart haben:
Artikel 1.
Die vertragschließenden Länder bilden
einen Verband zum Schutze des Urheber-
rechts an Werken der Literatur und
Kunst.
Artikel 2.
Die einem der Verbandsländer an-
gehörigen Urheber oder ihre Rechts-
nachfolger genießen in den übrigen
Ländern für ihre Werke, und zwar so-
wohl für die in einem der Verbands-
länder veröffentlichten, als für die über-
haupt nicht veröffentlichten, diejenigen
Rechte, welche die betreffenden Gesetze
den inländischen Urhebern gegenwärtig
einräumen oder in Zukunft einräumen
werden.
Der Genuß dieser Rechte ist von der
Erfüllung der Bedingungen und Förm-
lichkeiten abhängig, welche durch die
Gesetzgebung des Ursprungslandes des
Werkes vorgeschrieben sind; derselbe
kann in den übrigen Ländern die Dauer
des in dem Ursprungslande gewährten
Schutzes nicht übersteigen.
Als Ursprungsland des Werkes wird
dasjenige angesehen, in welchem die erste
Veröffentlichung erfolgt ist, oder wenn
diese Veröffentlichung gleichzeitig in
mehreren Verbandsländern stattgefunden