—.
lande wie aus fremden Ländern an-
nehmen, ohne daß sie in irgend einem
Falle anderen allgemeinen oder lokalen
Beiträgen, Auflagen oder Verpflichtun-
gen, welcher Art diese auch sein mögen,
unterworfen werden können, als solchen,
die den Landesangehörigen auferlegt
werden oder bereits auferlegt sind.
Es soll ihnen vollkommen freistehen,
ihre Geschäfte selbst zu führen, bei den
Zollbehörden ihre eigenen Deklarationen
einzureichen, oder sich hierbei nach Be-
lieben von Anderen unterstützen oder
vertreten zu lassen, sei es unter dem
Namen von Bevollmächtigten, Faktoren,
Agenten, Konsignataren, Dolmetschern
oder unter anderem Namen. Dasselbe
gilt beim Kauf und Verkauf von Gütern,
Effekten und Waaren, beim Laden,
Löschen und Abfertigen ihrer Schiffe.
Sie sind ferner berechtigt, Aufträge
auszuführen, welche ihnen von Lands-
leuten, von Fremden oder von Inländern
anvertraut werden, sei es als Bevoll-
mächtigte, Faktoren, Agenten, Konsigna-
tare oder Dolmetscher oder in einer an-
deren Eigenschaft; und in keinem Falle
unterliegen sie dafür anderen Beiträgen
oder Auflagen als solchen, welchen die
Landesangehörigen unterworfen sind oder
sein werden.
Gleiche Freiheit genießen sie bei allen
ihren Käufen und Verkäufen hinsichtlich
der Feststellung des Preises jeder Art
von Effekten, Waaren oder Gegenstän-
den, mögen sie dieselben eingeführt oder
für die Ausfuhr bestimmt haben. Es
versteht sich jedoch, daß sie in allen diesen
Fällen sich nach den Gesetzen und Ver-
ordnungen des Landes zu richten haben.
240
—
ya en moneda acuflada, recibir
consignaciones, tanto del interior
como de los paises extranjeros, sin
due se les pucda en ningun caso,
Sujetar d contribuciones, sean gene-
rales 6 locales, ni d impuestos üu
obligaciones de cualquiera clase que
fueren, sino 4 las que estén esta-
blecidas 6 puedan establecerse par#a
los nacionales.
Serän enteramente libres para
hacer por si mismos sus negocios,
Para presentar en las aduanas sus
Propias declaraciones 6 para ha-
cerse ayudar 6 representar por quien
mejor les parezca con el nombre de
apoderados, factores, agentes, con-
Signatarios, intérpretes 6 cualquiera
otro, ya para la compra, yFa para
la venta de sus bienes, efectos 6
mercaderias, ya para la cCarga,
descarga y el despacho de sus
buques.
Tendrän el derecho de desem-
Pefar las füunciones due se les
confien por sus compatriotas, por
extranjeros 6 por nacionales, con
Ccaräcter de apoderados, factores,
agentes, Consignatarios 6 intérpretes
6 con cualquiera otro; y en ningun
caso se les Ssometer d otras con-
tribuciones 6 impuestos que à los
dqdue esten 6 estuvieren sometidos
1os nacionales.
Gozarän de igual privilegio en
todas sus compras yF ventas para
fijar el precio de los efectos, mer-
caderias y objetos cualesquiera due
sean, ora hayan sido importados,
ora se destinen á la exportaciön.
En todo esto se entiende que se
conformarän d las leyes F regla-
mentos del pais.