Le transit, y compris le passage
par les Détroits, de la poudre, des
cartouches et des projectiles chargés
ou non chargés de poudre, ainsi
que des armes dont l'importation
est prohibée sera autorisé, dans les
circonstances ordinaires, dans le cas
où l'Ambassade d'Allemagne en fera
spécialement la demande.
Ne sont pas comprises dans cette
restriction géenérale les armes speci-
fices dans le tableau ci-annexé qui
sera officiellement porté à la con-
naissance du publec.
Le commerce des armes et mu-
nitions reste sous la surveillance
immediate et spéciale du Gouverne-
ment Ottoman.
Anrierz XVIII.
Les capitaines des bätiments de
commerce ayant à bord des mar-
chandises à destination de Empire
Ottoman seront tenus, immediate--
ment apres leur arriv#ée au port de
destination, de déposer à la dou-
ane deux copies exactes de leur
manifeste certifliéces par eux con-
formes à Toriginal. De méme ils
doivent avant leur départ d’un port
ottoman déposer à la Douane une
copie du maniteste relatant les mar-
chandises chargées sur leur navire.
Le manifeste original, soit à
Tarrivée soit au départ, sera pré-
senté en méme temps que les copies
Pour étre confronté et restitué dans
les vingt- duatre heures.
Les employéès de la Douane ne
peuvent procéder en aucun cas à
la visite et à la perquisition des
bätiments de commerce sans en
129
Die Durchfuhr, einschließlich der
Durchfuhr durch die Meerengen, von
Pulver, Patronen und Geschossen mit
oder ohne Pulverladung, sowie von
Waffen, deren Einfuhr verboten ist,
wird unter gewöhnlichen Verhältnissen
auf besonderes Ansuchen der deutschen
Botschaft gestattet werden.
Nicht einbegriffen in diese allgemeine
Einschränkung sind diejenigen Waffen,
welche in dem beigefügten, von Amts-
wegen zu veröffentlichenden Verzeichniß
aufgeführt sind. <-- Anlage II.
Der Handel mit Waffen und Muni-
tion bleibt unter der unmittelbaren und
besonderen Beaufsichtigung der Otto-
manischen Regierung.
Artikel XVIII.
Die Kapitäne der Handelsschiffe, welche
nach dem Ottomanischen Reich bestimmte
Waaren an Bord haben, sollen gehalten
sein, sofort nach ihrer Ankunft im Be-
stimmungshafen zwei genaue, von ihnen
als mit dem Original übereinstimmend
beglaubigte Abschriften ihres Manifestes
auf dem Zollamt niederzulegen. Des-
gleichen haben sie vor ihrer Abfahrt
aus einem ottomanischen Hafen auf
dem Zollamt eine Abschrift des Mani-
festes niederzulegen, welches die auf ihrem
Schiffe verladenen Waaren aufführt.
Das Originalmanifest ist sowohl bei
der Ankunft, als bei der Abfahrt,
gleichzeitig mit den Abschriften, vorzu-
legen, um verglichen und binnen vier-
undzwanzig Stunden zurückgegeben zu
werden.
Die Zollbeamten dürfen in keinem
Falle zur Besichtigung und Durch-
suchung der Handelsschiffe ohne vor-
gängige Mittheilung an die deutschen