—
fiter de ces relations pour I’Gchange
des correspondances avec lesdits
Pays.
2. Les Ccorrespondances SCchangeées
à déecouvert entre un pays de I Union
et un pays étranger à celle-Ci, par
Tintermédiaire dun autre pays de
TUnion, sont traitées, pour ce qui
concerne le transport en dehors des
limites de TUnion, d’apreès les con-
ventions, arrangements ou disposi-
tions particulières régissant les rap-
ports postaux entre ce dernier pays
et le pays étranger à TPUnion.
3. A Tégard des frais de transit
dans le ressort de I’Union, les cor-
respondances originaires ou à desti-
nation d’un pays étranger sont assi-
milées à celles de ou pour le pays
de DUnion qui entretient les relations
avec ce premier pays.
4. A Tégard des frais de transit
en dehors des limites de T Union,
les correspondances à destination
Tun pays étranger sont socumises,
au profit du pays de I Union qui
entretient les relations avec le pays
Stranger à celle-cCi, aux frais de
transit suivants, savoir:
a) pour les parcours maritimes en
dehors de TUnion, 20 francs
Par kilogramme de lettres ou
cartes postales, et 1 franc par
kilogramme d’autres objets;
b) pour les parcours territoriaux en.
dehors de IUnion, il yF a lieu,
les frais par kilogramme notifiés
Par le pays de I’Union qui en-
tretient les relations avec le
ays étranger servant inter-
médiaire.
520
——
verwaltungen, diese Verbindungen zum
Austausch der Korrespondenzen mit den
genannten Ländern zu benutzen.
2. Auf Korrespondenzen, welche
zwischen einem Vereinslande und einem
dem Verein nicht angehörigen Lande
in offenem Transit durch ein anderes
Vereinsland ausgetauscht werden, finden
für die Beförderung außerhalb der
Grenzen des Vereinsgebiets die Ver-
träge, Uebereinkommen oder besonderen
Bestimmungen Anwendung, welche die
Postbeziehungen zwischen dem letzteren
Lande und dem nicht zum Verein ge-
hörigen Lande regeln.
3. In Hinsicht auf die Gebühren für
den Transit innerhalb des Vereins werden
die Korrespondenzen aus oder nach einem
fremden Lande den Korrespondenzen
aus oder nach demjenigen Vereinslande
gleichgestellt, welches die Beziehungen
mit erstgedachtem Lande unterhält.
4. In Hinsicht auf die Gebühren für
den Transit außerhalb der Grenzen des
Vereins unterliegen die Korrespondenzen
nach einem fremden Lande zu Gunsten
des Vereinslandes, welches die Be-
ziehungen mit dem nicht zum Verein
gehörigen Lande unterhält, folgenden
Transitsätzen:
a) für die Seebeförderung außerhalb
des Vereins, 20 Franken für das
Kilogramm Briefe und Postkarten
und 1 Frank für das Kilogramm
anderer Gegenstände;
b) für die Landbeförderung außerhalb
des Vereins, vorkommendenfalls
denjenigen Gebühren für das Kilo-
gramm, welche von dem Lande,
das die Beziehungen mit dem zur
Vermittelung dienenden fremden
Lande unterhält, bekannt gegeben
werden.