Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

sont eompétentes pour arréter, d'un 
commun accord, dans un Reglement 
d’exécution. toutes les mesures d’ordre 
et de détail qui sont jugées neces- 
Saires. 
2. Les différentes Administrations 
Peuvent, en outre, prendre entre 
elles les arrangements nécessaires 
au sujet des qduestions qui ne con- 
cernent pas Pensemble de TUnion, 
pourvu qdue ces arrangements ne 
dérogent pas à la présente Con- 
vention. 
3. II est toutefois permis aux 
Administrations intéressées de s'en- 
tendre mutuellement pour I’adoption 
de taxes réduites dans un rayon 
de 30 kilometres. 
Anricrz 21. 
1. La présente Convention ne 
porte point altération à la législation 
de chaque pays dans tout ce qui 
n'’est pas Prévu par les stipulations 
contenues dans cette Convwention. 
2. Elle ne restreint pas le droit 
des parties contractantes de main- 
tenir et de conclure des traités, ainsi 
qdue de maintenir et d’établir des 
unions plus restreintes, en vue de 
Tamélioration des relations postales. 
ARTICIE 22. 
1. Est maintenuse l'institution, sous 
le nom de Bureau international de 
TIUnion postale universelle, d'un oflice 
central qui fonctionne sous la haute 
Surveillance de 1Administration des 
Postes suisses et dont les frais sont 
supportés par toutes les Adminis- 
trations de ITUnion. 
523 
bilden, find befugt, im gemeinsamen Ein- 
verständniß mittelst einer Ausführungs- 
Uebereinkunft alle für nothwendig er- 
achteten Dienstvorschriften festzusetzen. 
2. Die verschiedenen Verwaltungen 
können außerdem unter sich die er- 
forderlichen Abkommen über solche An- 
gelegenheiten treffen, welche nicht die 
Gesammtheit des Vereins angehen, 
vorausgesetzt, daß diese Abkommen den 
Festsetzungen des gegenwärtigen Ver- 
trages nicht widersprechen. 
3. Den betheiligten Verwaltungen ist 
jedoch gestattet, sich unter einander über 
die Annahme ermäßigter Taxen in 
einem Umkreis von 30 Kilometer zu 
verständigen. 
Artikel 21. 
1. Der gegenwärtige Vertrag berührt 
in keiner Weise die innere Gesetzgebung 
der Länder in Allem, was durch die in 
diesem Vertrage enthaltenen Bestimmun- 
gen nicht vorgesehen worden ist. 
2. Auch beschränkt der Vertrag nicht 
die Befugniß der vertragschließenden 
Theile, behufs Verbesserung des Post- 
verkehrs Verträge unter sich bestehen zu 
lassen und neu zu schließen, sowie engere 
Vereine aufrecht zu erhalten oder neu 
zu gründen. 
Artikel 22. 
1. Unter dem Namen Internatio- 
nales Büreau des Weltpostvereins soll 
die Centralstelle, welche unter der 
oberen Leitung der schweizerischen Post- 
verwaltung wirkt, und deren Kosten von 
sämmtlichen Postverwaltungen des Ver- 
eins bestritten werden, aufrecht erhalten 
bleiben.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.