Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

— 547 
3. Pour devenir exécutoires, les 
Propositions doivent réunir, savoir: 
1° Punanimité des suffrages, s'il 
s'agit de Taddition de nouveaux 
articIhes ou de la modifation 
des dispositions du présent 
article et des articles 1, 2, 3, 
4, 5, 7, 11 et 17; 
2’les deux tiers des suffrages, 
s'il Fagit de la modiftcation 
des dispositions du présent 
Arrangement autres due celles 
des articles 1, 2, 3, 4, 5, 7, 
11, 16 et 17; 
la simple mazjorité absolue, 
i1. Fagit de Iinterprétation 
des dispositions du présent 
Arrangement, sauf le cas de 
litige prévu à Tarticle 23 de 
la Conwention principale. 
4. Les résolutions valables sont 
consacrées, dans les deux premiers 
cas, par une déclaration diploma- 
tiqgue et, dans le troisième cas, 
Par# une notification administrative, 
selon la forme indiquse à Tarticle 26 
de la Convention principale. 
5. Toute modilication ou résclu- 
tion adoptéee MW’est exécutoire due 
deux mois, au moins, apres sa no- 
tification. 
An##cr 17. 
1 Le présent Arrangement en- 
trera en vigueur le 15 juillet 1892 
et il aura la méme durce due la Con- 
vention principale, sans prejudice 
du droit, réservé à chaque pays, 
de se retirer de cet Arrangement 
moyennant un avis donné, un an 
3. Um vollstreckbar zu werden, müssen 
die Vorschläge erhalten: 
1. Einstimmigkeit, wenn es sich um 
Aufnahme neuer Artikel oder um 
Abänderung der Bestimmungen des 
gegenwärtigen Artikels und der 
Artikel 1, 2, 3, 4, 5, 7, 11 und 
17 handeltz 
2. zwei Drittel der Stimmen, wenn 
es sich um die Abänderung anderer 
Bestimmungen des gegenwärtigen 
Uebereinkommens, als derjenigen 
der Artikel 1, 2, 3, 4, 5), 7, 11, 
16 und 17 handeltz 
3. einfache Stimmenmehrheit, wenn 
es sich um die Auslegung der Be- 
stimmungen des gegenwärtigen 
Uebereinkommens handelt, abge- 
sehen von dem im Artikel 23 des 
Hauptvertrages bezeichneten Falle 
einer Streitigkeit. 
4. Die gültigen Beschlüsse werden in 
den beiden ersten Fällen durch eine diplo- 
matische Erklärung bestätigt, im dritten 
Falle durch eine Bekanntgabe im Ver- 
waltungswege gemäß der im Artikel 20 
des Hauptvertrages bezeichneten Form. 
  
  
5. Die angenommenen Abänderun- 
gen oder gefaßten Beschlüsse sind 
frühestens zwei Monate nach ihrer Be- 
kanntgabe vollstreckbar. 
  
Artikel 17. 
1. Das gegenwärtige Uebereinkommen 
wird am 1. Juli 1892 in Kraft treten 
und gleiche Dauer haben wie der Haupt- 
vertrag, unbeschadet des jedem Lande 
vorbehaltenen Rechts, auf Grund einer 
von seiner Regierung bei der Regierung 
der Schweizerischen Eisgenossenschist ein
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.