— 573
Anricix 19.
Les Administrations des postes
des pays contractants désignent les
bureaux ou localités qwelles ad-
mettent & T’échange international
des Colis postaux; elles reèglent le
mode de transmission de ces colis
et arrétent toutes les autres mesures
de detail et Tordre nécessaires pour
assurer Texécution de la présente
Convention. ·
AKTIOLZ20.
La présente Convention est soumise
aux conditions de revision deter-
minées par Tarticle 25 de la Con-
vention principale.
Anrax 21.
1. Dans Tintervalle qui s'’écoule
entre les réunions prévues à Tar-
ticIe 25 de la Convention principale
toute Administration des postes d’un
des pays contractants a le droit
d’adresser aux autres Adminis-
trations participantes, par Tinter-
meéediaire du Bureau international,
des propositions concernant le ser-
vice des colis postaux.
2. Toute proposition est soumise
au procédé deéterminé au &2 de
Tarticle 26 de la Convention prin-
cipale.
3. Pour devenir exécutoires ces
Propositions doivent réunir, savoir:
a) ’unanimité des suffrages, §il
Fagit de Taddition de nou-
veaux articles, de la mocdi-
fication du présent article ou
des dispositions des articles 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
Artikel 19.
Die Postverwaltungen der vertrag-
schließenden Länder bezeichnen die An-
stalten oder Ortschaften, welche sie zu
dem internationalen Austausch von Post-
packeten zulassen; sie regeln die Ver-
sendungsweise der Postpackete und setzen
alle weiteren Dienstvorschriften fest, welche
erforderlich find, um die Ausführung der
gegenwärtigen Uebereinkunft zu sichern.
Artikel 20.
Die gegenwärtige Uebereinkunft unter-
liegt hinsichtlich der Revision denjenigen
Bestimmungen, welche durch Artikel 25
des Hauptvertrages festgesetzt worden sind.
Artikel 21.
1. Innerhalb der Zeit, welche zwischen
den im Artikel 25 des Hauptvertrages
vorgesehenen Versammlungen liegt, ist
jede Postverwaltung der vertragschließen-
den Länder berechtigt, den anderen be-
theiligten Verwaltungen durch Ver-
mittelung des internationalen Büreaus
Vorschläge in Betreff des Postpacket-
dienstes zu unterbreiten.
2. Jeder Vorschlag unterliegt dem
im F§. 2 des Artikels 26 des Haupt-
vertrages festgesetzten Verfahren.
3. Um vollstreckbar zu werden, müssen
diese Vorschläge erhalten:
a) Einstimmigkeit, wenn es sich um
Aufnahme neuer Artikel oder um
Abänderung der Bestimmungen des
gegenwärtigen Artikels und der
Artikel 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) 9,
10, 12, 13, 14, 15, 20 und 22