— 5
vigation pour assurer la complète
exécution, par ces dernières, de
toutes les clauses de la Convention,
spécialement pour organiser le ser-
vice d’échange à la frontiere.
Elle leur servira Tintermediaire
Pour toutes leurs relations avec les
Administrations postales des autres
pays contractants et avec le Bureau
international.
En foi de quci, les Plenipoten-
tiaires ci-dessous ont dressé le pré-
sent Protocole final, qui aura la
méme torce et la méme valeur que
si les dispositions quil contient
éGtaient insérées dans la Conwention,
et ils Tont signé sur un exemplaire
qui restera déposé aux archives du
Gouvernement autrichien et dont
une copie sera remise à chaque
Partie.
Vienne, le quatre juillet mil huit
cent quatre-vingt-onze.
7 —
ständigen, um die vollständige Ausfüh-
rung aller Festsetzungen der Uebereinkunft
durch dieselben sicher zu stellen und ins-
besondere den Auswechselungsdienst an
der Grenze einzurichten.
Sie wird ihnen für alle Beziehungen
mit den Postverwaltungen der übrigen
vertragschließenden Länder, sowie mit
dem internationalen Büreau zur Ver-
mittelung dienen.
Zu Urkund dessen haben die unter-
zeichneten Bevollmächtigten das gegen-
wärtige Schlußprotokoll aufgenommen,
welches dieselbe Kraft und dieselbe Gültig-
keit haben soll, als wenn die darin ent-
haltenen Bestimmungen in die Ueber-
einkunft aufgenommen worden wären, und
sie haben dieses Schlußprotokoll in einem
Exemplar unterzeichnet, welches in dem
Archiv der Oesterreichischen Regierung
niedergelegt, und wovon jedem Theile eine
Abschrift zugestellt werden wird.
Wien, den vierten Juli Eintausend
achthunderteinundneunzig.
Pour PFAllomagne: Pour la Belgidque: Pour la Républidue
Dr. von Slephan. Lichtervelde. de Costa-Rica:
Sachse.
Erilsch. Pour le Danemark
Pour le Brésil:
et les Colonies Danoises:
Pour lakepublique Argemine: lun beiin Paes lene. lund.
Cärlos Calo.
Pour la Bulgarie: Pour IEgypte:
Pour FAutriche: P. U. Laulheefl J. Saba.
Obeotraul. reur TIspagne
Dr. Hofmam. Q„ ; :
Dr. Lhenau. Tour le Chill:. hedenco Bas.
Habberger.
» Pour la Frauce:
Pour la Hongrie: Pour la République Vonimari.
P. llem. de Colombie: . de behes.
S. Schrunpf C. Uchelsen. Ansaul.
88“