———
2. — De T’arrst des batiments suspects.
Anrichr XIII.
Lorsque les officiers crommandant
les bätiments de guerre de Tune des
Puissances signataires auront lieu
de croire qu’un bätiment d’un ton-
nage inférieur à 500 tonneaux et
rencontré dans la zone ci-dessus
indiquée, se livre à la traite ou est
coupable d’une usurpation de pa-
villon, ils pourront recourir à la
vérifcation des papiers de bord.
Le présent article wimplique au-
cun changement à Tétat de choses
actuel en ce qui concerne la juri-
diction daus les eaux territoriales.
AnrricrE XIIII.
Dans ce but, un canot, commandé
par un offlicier de vaisseau en uni-
forme, pourra étre envoyd à bord
du navire suspect, apreès qu'on l’aura
héelé pour lui donner avis de cette
intention.
Tofficijer envoyé à bord du na-
vire arrété devra procéder avec
tous les égards et tous les ménage-
ments possibles.
AnricEE XLIV.
La verification des papiers de
bord consistera dans Texamen des
Dièeces suivantes:
1% En ce qui concerne les bäti-
ments indigèenes, les papiers
mentionnés à l'article XLI;
2° En ce qui concerne les autres
bätiments, les pièeces stipulées
dans les différents traités ou
conventions maintenus en vi-
gueur.
635 —
2. Die Sistirung verdächtiger Schiffe.
Artikel XII.
Wenn die kommandirenden Offiziere
von Kriegsschiffen einer der Signatär-
mächte Grund haben anzunehmen, daß
ein Schiff von weniger als 500 Tonnen
Gehalt, innerhalb der vorbezeichneten
Zone betroffen, dem Sklavenhandel dient
oder sich der mißbräuchlichen Führung
einer Flagge schuldig macht, so können
sie eine Prüfung der Schiffspapiere vor-
nehmen.
Der gegenwärtige Artikel soll keine
Veränderung der gegenwärtigen Juris-
diktionsverhältnisse in den Territorial-
gewässern begründen.
Artikel XIIII.
Zu dem gedachten Zweck kann ein
von einem Schiffsoffizier in Uniform
befehligtes Boot an Bord des verdächtigen
Schiffes geschickt werden, nachdem dieses
vorher angerufen und von diesem Vor-
haben in Kenntniß gesetzt worden ist.
Der an Bord des angehaltenen
Schiffes gesandte Offizier soll mit der
größtmöglichen Rücksicht und Schonung
vorgehen.
Artikel XLIV.
Die Prüfung der Schiffspapiere soll
in der Untersuchung der folgenden Doku-
mente bestehen, nämlich:
1. der im Artikel XII erwähnten
Papiere bei den einheimischen
Schiffen;
2. der in den verschiedenen fort-
bestehenden Verträgen oder Ver-
einbarungen vorgeschriebenen Doku-
mente bei den übrigen Schiffen.