– 641 —
Anrichr LVIII.
Tout jugement du Tribunal na-
tional ou des autorités visées à Tar-
tiche IVI déclarant due le navire
arrété ne iest point livré à la traite
Sera exécuté sur-le-champ, et pleine
liberté sera rendue au narvire de
contimier sa route.
Dans ce cas, le capitaine ou l'ar-
mateur du navire arrété sans motif
lIéGgitime de suspicion ou ayant ete
soumis à des vexations, aura le droit
de réclamer des dommages-intéréts
dont le montant serait fixé de com-
mun accord entre les Gouvernements
directement interessés ou par voie
d'arbitrage, et payé dans le deélai
de six mois à Partir de la date du
jugement qui a acquitté la prise.
An’riern I.IX.
En cas de condamnation, le na-
vire séGquestre seran déelaré de bonne
Pprise au profit du capteur.
Le capitalne, D’équlpuge et tontes
autres persoumes reconnus coupables
seront punis, selon la gravite des
crimes ou délits commis par eux,
et conformement à Tarticle V.
AurichE I.X.
Les disbositions des urticles L à
LIX ne portent aucune utteinte ni
à la compétence, ni à la procedure
des tribunaux speclaux existunts ou
de ceux à créer pour connaitre des
faits de traite.
Artikel LVIII.
Ein jedes Urtheil des nationalen Ge-
richtshofes, oder der im Artikel L VI be-
zeichneten Behörden, welches dahin lautet,
daß das angehaltene Schiff nicht dem
Sklavenhandel nachgegangen ist, soll auf
der Stelle vollzogen und demgemäß dem
betreffenden Schiffe volle Freiheit gegeben
werden, seine Fahrt fortzusezen.
In diesem Falle soll der Kapitän
oder der Rheder des ohne gesetzlichen
Grund angehaltenen oder Beeinträchti-
gungen ausgesetzten Schiffes einen Rechts-
anspruch auf Schadenersatz haben, dessen
Betrag durch Vereinbarung der un-
mittelbar interessirten Regierungen oder
durch Schiedsspruch festgesetzt und inner-
halb einer Frist von sechs Monaten
vom Tage des die Beschlagnahme auf-
hebenden Urtheils an gerechnet, erstattet
werden soll.
Artikel LIX.
Im Falle einer Verurtheilung soll
das sequestrirte Schiff zu Gunsten dessen,
der es aufgebracht hat, für gute Prise
erklärt werden. ·
Der Kapitän, die Schiffsmannschaft
und alle anderen für schuldig erkannten
Personen sollen je nach der Schwere
der von ihnen begangenen Verbrechen
oder Vergehen und in Gemäßheit des
Artikels V bestraft werden.
Artikel LX.3
Die Bestimmungen der Artikel I. bis
IIX berühren weder die Juständigkeit
noch das Verfahren der zur Entscheidung
über die auf den Sklavenhandel bezüg-
lichen Strafthaten eingesetzten oder ein-
zusetzenden Sondergerichte.