Son Altesse le Bey de Tunis:
M. Louis Renault, Professeur
àala Faculte de droit de Paris.
Lesquels, après Sétre communiqué
leurs pleins pouvoirs respectifs
trouves en bonne et due forme, sont
Convenus des articles Suiwants:
ARTICLE PREMIER.
La Convention internationale du
9 septembre 1886 est modiliée ainsi
dw’il Suit:
I. — Article 2. Le premier
alinéa de Tarticle 2 aura la teneur
Suivante:
„Les auteurs ressortissant à
Tun des pays de TUnion, ou
leurs ayants cause, jouissent,
dans les autres pays, pour leurs
oeuvres, soit non publiées, soit
Ppubliées pour la premieère fois
dans un de ces pays, des droits
due les leis respectives accordent
actuellement ou accorderont par
la Suite aux nationaux.“
II est, en outre, ajouté un cin-
quième alinéa ainsi conçu:
„Les deuvres posthumes sont
comprises parmi les oeuvres pro-
tégées.“
II. — Article 3. LDarticle 3 aura
la teneur suivante:
„ Les auteurs ne ressortissant
Pas à Tun des pays de IUnion,
mais qui auront publié ou fait
Dublier, pour la premiere fois,
leurs Oeuvres littéraires ou artis-
- 763 -
Seine Hoheit
Tunis:
den Herrn Ludwig Renault,
Professor an der Rechtsfakultät
von Paris,
welche, nach gegenseitiger Mittheilung
ihrer in guter und gehöriger Form
befundenen Vollmachten, folgende Ar-
tikel vereinbart haben:
Artikel 1.
Die internationale Uebereinkunft vom
9. September 1886 wird in folgender
Weise abgeändert:
I. — Artikel 2. Der erste Absatz
von Artikel 2 erhält folgende Fassung:
der Bey von
„Die einem der Verbandsländer
angehörigen Urheber oder ihre Rechts-
nachfolger genießen in den übrigen
Ländern für ihre Werke, und zwar
sowohl für die überhaupt nicht ver-
öffentlichten als auch für die in einem
Verbandslande zum ersten Male
veröffentlichten, diejenigen Rechte,
welche die betreffenden Gesetze den
inländischen Urhebern gegenwärtig
einräumen oder in Zukunft ein-
räumen werden.“
Außerdem wird ein fünfter Absatz in
nachstehender Fassung angefügt:
„Die nachgelassenen Werke sind in
den geschützten Werken inbegriffen.“
II. — Artikel 3. Der Artikel 3 er-
hält folgende Fassung:
„Die Urheber, welche keinem der
Verbandsländer angehören, aber
ihre Werke der Literatur oder Kunst
zum ersten Male in einem Verbands-
lande veröffentlichen oder veröffent-