Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

En cas de décès par maladie 
trausmissible, le cadavre, préalable- 
ment enveloppé d'un suaire im— 
prégné d’une solution de sublimé, 
Sera jeté à la mer.) 
Anrierz 27. 
La patente déelivrde au port du 
départ ne doit pas étre changée au 
cours du voyage. 
Elle est visée par Tautorité sani- 
taire de chaque port de reläche. 
Celle-ci y inscrit: 
1% Le nombre des passagers dé- 
barqués ou embarqués à nou- 
veau; 
2% Les incidents survenus en mer 
et tonchant à la santé ou à la 
vie des personnes embarqutes; 
3°% F’etat sanitaire du Dort de re- 
lächee. 
Anricerr 28. 
Dans chaqdue port de reläche, 
le capitaine doit faire viser par 
Tautorité compétente la liste dressce 
en execution de Tarticle 9. 
Dans le cas ou un pelerin est dé- 
bardue en cours de voyage, le 
Capltaine doit mentionner Sur cette 
liste le debarquement en face du 
nom du pelerin. 
En cas d’embarquement, les per- 
sonnes embardqutes doiwent étre 
mentionnéGes sur cette liste conlor-- 
mement à Tarticle 9 et préalable-- 
ment au visa nouweau. 
ARTICLE 29. 
Le capitaine doit veiller à ce que 
toutes les opérations prophylac- 
  
) Convention de Venise, annexe V, 
titre IL, 6o. 
-- 993 — 
Ist der Tod in Folge einer übertrag- 
baren Krankheit erfolgt, so ist der Leich— 
nam, nachdem er zuvor in ein mit einer 
Sublimatlösung durchtränktes Tuch ein- 
gehüllt worden ist, ins Meer zu werfen.1) 
Artikel 27. 
Das in dem Abgangshafen aus- 
gestellte Patent darf während der Reise 
nicht abgeändert werden. 
Dasselbe wird von der Gesundheits- 
behörde jedes Zwischenhafens visirt. Diese 
vermerkt darauf: 
1. die Zahl der gelandeten oder der 
neu an Bord genommenen Passa- 
giere; 
2. die auf See vorgekommenen, die 
Gesundheit oder das Leben der an 
Bord befindlichen Personen be- 
treffenden Ereignisse; 
3. den Gesundheitszustand des Zwischen- 
hafens. 
Artikel 28. 
In jedem Zwischenhafen hat der 
Kapitän die in Ausführung des Ar- 
tikels 9 aufgestellte Liste von der zu- 
ständigen Behörde visiren zu lassen. 
Ist ein Pilger während der Reise 
ausgeschifft worden, so hat der Kapitän 
dies auf jener Liste neben dem Namen 
des betreffenden Pilgers zu vermerken. 
Werden Personen an Bord genommen, 
so müssen dieselben auf dieser Liste in 
Gemäßheit des Artikels 9 und vor Er- 
theilung des neuen Visa eingetragen 
werden. 
Artikel 29. 
Der Kapitän hat darüber zu wachen, 
daß alle während der Reise ausgeführten 
1) Konvention von Venedig Anlage V, 
Titel II, 6.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.