Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

la République d'Hawai, Italic, 
le Japon, la Bépublique de 
Libéria, le Luxembourg, le 
Mexique, le Monténégro, la 
Norvege, I’Etat Libre d’Orange, 
le Paraguay, les Pays-Bas, 
es Colonies Néerlandaises, le 
Pérou, la Perse, le Portugal 
et les Colonies Portugaises, la 
Roumanie, la Russie, la Serbie, 
Ie Royaume de Siam, la Re- 
Publique Sud-Africaine, la 
Suède, la Suisse, la Régence 
de Tunis, la Turquie, I'Uru--- 
guay et les Etats Unis de 
Venczuela. Du 15 juin 1897. 
Les Soussignés, plénipotentiaires des 
Gouvernements des pays ci-dessus 
énumérés, s'tant réunis en Congres 
à Washington, en vertu de article 25 
de la Convention postale universelle 
conclue à Vienne le 4 juillet 1891, 
ont d’un commun accord et sous 
réserve de ratification, rewvisé ladite 
Convention conformement aux dis- 
positions suivantes: 
ARTICLE PREMIER. 
Les pays entre lesquels est con- 
clue la présente Convention, ainsi 
due ceux qui y adhéreront ulté- 
rieurement, forment, sous la déno- 
mination d'Union postale universelle, 
un seul territoire postal pour l’échange 
reciprodque des correspondances entre 
leurs bureaux de poste. 
ARTICIE 2. 
Les dispositions de cette Convention 
s'étendent aux lettres, aux cartes 
-- 1080 -- 
Luxemburg, Mexico, Montenegro, 
Norwegen, dem Oranje -Freistaate, 
Paraguay, den Niederlanden, den 
Niederländischen Kolonien, Peru, 
Persien, Portugal und den Por- 
tugiesischen Kolonien, Rumänien, 
Rußland, Serbien, dem König- 
reiche Siam, der Südafrikanischen 
Republik, Schweden, der Schweiz, 
der Regentschaft Tunis, der Türkei, 
Uruguay und den Vereinigten 
Staaten von Venezuela. Vom 
15. Juni 1897. 
Die Unterzeichneten, Bevollmächtigte 
der Regierungen der vorstehend auf- 
geführten Länder, haben, nachdem sie 
auf Grund des Artikels 25 des am 
4. Juli 1891 in Wien abgeschlossenen 
Weltpostvertrags zu einem Kongreß in 
Washington zusammengetreten sind, in 
gemeinschaftlichem Einverständniß und 
unter Vorbehalt der Ratifikation den 
gedachten Vertrag im Wege der Revision 
folgendermaßen abgeändert: 
Artikel 1. 
Die am gegenwärtigen Vertrage Theil 
nehmenden sowie die demselben später 
beitretenden Länder bilden, für den gegen- 
seitigen Austausch der Korrespondenzen 
zwischen ihren Postanstalten, ein einziges 
Postgebiet, welches den Namen „Welt- 
postverein“ führt. 
Artikel 2. 
Die Bestimmungen dieses Vertrags 
erstrecken sich auf Briefe, einfache Post-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.