Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

point fait parvenir leur vote dans 
un délai de six mois, à compter de 
la date de la seconde circulaire du 
Bureau international leur notifiant 
les observations apportées, sont con- 
sidérees comme F'abstenant. 
3. Pour devenir exécutoires, les 
Dropositions doivent réunir, savoir: 
1% Punanimitée des Suffrages, §’'il 
Fagit de DPaddition de nouvelles 
dispositions ou delamodilication 
des dispositions du présent article 
et des articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 
8, 9, 12, 13, 15, 18, 27, 28 
et 29; 
2° les deux tiers des suffrages, §'il 
Sagit de la modification des 
dispositions de la Conwention 
autres due celles des articles 2, 
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 
15, 18, 26, 27, 28 et 29; 
3°% la simple majorité absolue, §’il 
F'agit de Pinterprétation des dis- 
Dositions de la Convention, hors 
le cas de litige prevu à Tar- 
tiche 23 précédent. 
4. Les rsolutions valables sont 
consacrées, dans les deux premiers 
cas, PDar une déclaration diploma- 
tidue, due le Gouwernement de la 
Conféedécration suisse est charge 
d’établir et de transmettre à tous 
les Gouvernements des pays con- 
traclants, et, dans le troisièeme cas, 
Ppar une Simple notification du 
Bureau international à toutes les 
Administrations de I’Union. 
5. Toute modilication ou rcCsolu- 
tion adoptée M’est exécutoire due 
trois mois, au moins, apreès sa no- 
tilication. 
-- 1106 -- 
jenigen Verwaltungen, welche nicht inner- 
halb sechs Monate, vom Datum des zweiten 
Rundschreibens ab gerechnet, mit dem 
das Internationale Büreau die gemachten 
Bemerkungen zu ihrer Kenntniß gebracht 
hat, ihre Stimme abgegeben haben, 
werden als sich enthaltend angesehen. 
3. Um vollstreckbar zu werden, 
müssen die Vorschläge erhalten: 
1. Einstimmigkeit, wenn es sich um 
die Aufnahme neuer Bestimmungen 
oder um die Abänderung der Be- 
stimmungen des gegenwärtigen Ar- 
tikels und der Artikel 2, 3, 4, 5, 
6, 7, 8, 9, 12, 13, 15, 18, 27, 
28 und 29 handelt; 
2. zwei Drittel der Stimmen, wenn 
es sich um die Abänderung anderer 
Vertragsbestimmungen handelt, als 
derjenigen der Artikel 2, 3, 4, 5, 
6, 7, 8, 9, 12, 13, 15, 18, 26, 
27, 28 und 29; 
3. einfache Stimmenmehrheit, wenn 
es sich um die Auslegung der Ver- 
tragsbestimmungen handelt, ab- 
gesehen von dem im vorhergehenden 
Artikel 23 vorgesehenen Falle einer 
Streitigkeit. 
4. Die gültigen Beschlüsse werden 
in den beiden ersten Fällen durch eine 
diplomatische Erklärung bestätigt, welche 
die Regierung der Schweizerischen Eid- 
genossenschaft auszufertigen und den 
Regierungen aller vertragschließenden 
Länder zu übersenden hat, im dritten 
Falle durch eine einfache Bekanntgabe 
des Internationalen Büreaus an alle 
Vereinsverwaltungen. 
5. Die angenommenen Abänderungen 
oder gefaßten Beschlüsse sind frühestens 
drei Monate nach ihrer Bekanntgabe 
vollstreckbar.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.