Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

priété des mandats de poste prove- 
nant T’un autre de ces pays. 
ARTICLE 3. 
1. La taxe générale à payer par 
Texpediteur pour chaque envoei de 
fonds ellectuc en vertu de FTarticle 
Précédent est fixée, valcur métal- 
lique, pour les cent premiers francs, 
à 25 centimes par 25 franes ou 
fraction de 25 francs et, au delaà des 
cent premiers francs, à 25 centimes 
Dar 50 francs ou fraction de 50 francs. 
Ou à TD’équivalent dans la monnaie 
respectire des pays contractamts, 
avec facultée d’arrondir, le cas échéant, 
les fractions. 
Sont exempts de toute taxe les 
mandats Tollice relatifs au service 
des postes et Gchanges entre les 
Administrations Postales ou entre les 
bureaux relevant de ces Administra- 
tions. 
2. L/Administration qui a delivré 
des mandats tient compte, à I-Ad- 
ministration qui les a acqduittés, d'un 
droit de ½ pour cent sur les pre- 
miers cent francs et de ¼ pour cent 
Ssur les sSommes en sus, abstraction 
flaite des mandats olliciels. 
3. Les mandats échangés, Par TPin- 
termédiaire d’un des pays Participant 
a [Arrangement, entre un autre de 
ces Pay’s et un Days non participant, 
peuvent étre soumis, au protit de 
Tollice intermediaire, à un (droit 
Ssupplementaire, Drélerd sur le mon- 
tant du titre et représentant la 
ducote-Dart du pay#’s non participam. 
Reichs= Gesetzbl. 1898. 
-- 1135 -- 
gen innerhalb seines eigenen Gebiets für 
übertragbar durch Indossament zu er- 
klären. 
Artikel 3. 
1. Die vom Absender zu entrichtende 
allgemeine Taxe für jede auf Grund 
des vorhergehenden Artikels stattfindende 
Geldübermittelung wird in Metallgeld 
festgesetzt für die ersten hundert Fran- 
ken auf 25 Centimen für je 25 Fran- 
ken oder einen Theil von 25 Franken 
und für die Beträge über 100 Franken 
auf 25 Centimen für je 50 Franken 
oder einen Theil von 50 Franken, oder 
den gleichen Werth in der betreffenden 
Währung der vertragschließenden Länder, 
wobei etwaige Bruchtheile abgerundet 
werden können. 
Die auf den Postdienst bezüglichen, 
zwischen den Postverwaltungen oder 
zwischen den diesen Verwaltungen unter- 
stellten Postanstalten ausgetauschten amt- 
lichen Postanweisungen sind von jeder 
Gebühr befreit. 
2. Die Verwaltung, welche die Post- 
anweisungen abgesandt hat, vergütet der 
Verwaltung, welche dieselben ausgezahlt 
hat, eine Gebühr von ½ Prozent für 
die ersten hundert Franken und von 
¼ Prozent für die darüber hinaus- 
gehenden Summen, abzüglich der dienst- 
lichen Postanweisungen. 
3. Die durch Vermittelung eines der 
an dem Uebereinkommen Theil nehmenden 
Länder zwischen einem anderen dieser 
Länder und einem nicht Theil nehmenden 
Lande ausgetauschten Postanweisungen 
können zu Gunsten der Vermittelungs- 
Verwaltung einer Zuschlaggebühr unter- 
worfen werden, welche von dem Betrage 
der Anweisung in Abzug gebracht wird 
und den Antheil des am Uebereinkommen 
nicht Theil nehmenden Landes darstellt. 
175
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.