entre les ports respectifs des deux
pays correspondants.
3. Pour les colis encombrants,
les bonifications fixées par les para-
graphes 1 et 2 précédents sont aug-
mentées de 50 pour cent.
4. Indépendamment de ces frais
de transit, IAdministration du pays
d’origine est redevable, à titre de
droit d’assurance pour les colis avec
valeur declarée, envers chacune des
Administrations participant au trans-
Port avec responsabilité, d’une duote-
Part de droit d’assurance fixée, par
300 francs ou fraction de 300 francs,.
à 5 centimes pour transit territorial
et à 10 centimes pour transit mari-
time.
ARTICIE 4.
L'affranchissement des colis pos-
taux est obligatoire.
ARTICLE 5.
1. La taxe des colis postaux se
compose d’un droit comprenant,
PDour chadue colis, autant de fois
50 centimes, ou I’equivalent dans
la monnaie respective de chaque
Pays, du’il y a d'Oflices participant
au transport territorial, avec addi-
tion, §il y a lieu, du droit mari-
time prévu par le § 2 de Farticle 3
Précédent et des taxes et droits
mentionnés dans les paragraphes ci-
après. Les Equivalents sont fixés
Par le Règlement d’execution.
2. Les colis encombrants Sont
soumis à une tazxe additionnelle de
50 pour cent, qui est arrondie, s'il
ya lieu, par 5 centimes.
-- 1148 --
der mittleren Entfernung zwischen den
betreffenden Häfen der beiden in Ver-
bindung stehenden Länder.
3. Für sperrige Packete werden die
durch die vorstehenden Paragraphen 1
und 2 festgesetzten Vergütungssätze um
50 Prozent erhöht.
4. Unabhängig von diesen Transit-
gebühren hat die Verwaltung des Auf-
gabegebiets für Packete mit angegebenem
Werthe an jede derjenigen Verwaltungen,
welche bei der Beförderung verantwortlich
betheiligt sind, einen Antheil an der Ver-
sicherungsgebühr in Höhe von 5 Centimen
bei der Landtransitbeförderung und
von 10 Centimen bei der Seetransit-
beförderung für je 300 Franken oder
einen Theil von 300 Franken zu ent-
richten.
Artikel 4.
Die Postpackete müssen frankirt werden.
Artikel 5.
1. Die Taxe der Postpackete setzt sich
aus einer Gebühr zusammen, welche für
jedes Packet sovielmal 50 Centimen
oder den Gegenwerth in der betreffenden
Währung jedes Landes beträgt, als Ver-
waltungen an der Landbeförderung Theil
nehmen, eintretenden Falles unter Hinzu-
rechnung der im §. 2 des vorhergehenden
Artikels 3 vorgesehenen Gebühr für die
Seebeförderung sowie der in den nach-
folgenden Paragraphen erwähnten Taxen
und Gebühren. Die Gegenwerthe werden
durch die Ausführungs-Bestimmungen
festgesetzt.
2. Die sperrigen Packete unterliegen
einem Taxzuschlage von 50 Prozent, wel-
cher nöthigenfalls auf eine durch 5 Cen-
timen theilbare Summe abgerundet wird.