à y adhérer sur leur demande et
dans la forme prescrite par Tar-
ticle 24 de la Conwention principale,
en ce qui concerne les adhésions à
I Union postale universelle.
2. Toutefois, si le pays qui dEsire
adhérer à la présente Convention
réclame la faculté de percevoir une
Surtaxe Supérieure à 25 centimes
Dar colis, le Gouvernement de la
Confédération suisse soumet la de-
mande d’adhésion à tous les pays
contractants. Cette demande est
consideree comme admise si, dans
un délai de six mois, aucune ob-
jection n'a é6té présentce.
ARTICIE I9.
Les Administrations des postes
des pays contractants désignent les
burcaux ou localités qu'elles ad-
mettent à Techange international
des colis postaux; elles reglent le
mode de transmission de ces colis
et arrétent toutes les autres mesures
de déetail et Tordre necessaires pour
assurer Texécution de la présente
Convention.
ARTICLE 20.
La présente Convention est sou-
mise aux conditions de revision dé-
terminées par Tarticle 25 de la Con-
vention prineipale.
ARTICIE 2I.
1. Dans Tintervalle qui F’écoule
entre les réunions prévues à Tar#
ticle 25 de la Convention principale,
tonte Administration des postes d’un
des pays contractants a le Groit
Tadresser aux autres Administra-
Reichs. Gesetzbl. 1898.
-- 1159 --
haben, ist der Beitritt auf ihren Antrag
und zwar in der durch Artikel 24 des
Hauptvertrags für den Eintritt in den
Weltpostverein vorgeschriebenen Form
gestattet.
2. Wenn indeß das Land, welches
der gegenwärtigen Uebereinkunft beizu-
treten wünscht, die Befugniß in An-
spruch nimmt, eine höhere Zuschlagtaxe
als 25 Centimen für jedes Packet zu
erheben, so theilt die Regierung der
Schweizerischen Eidgenossenschaft das
Beitrittsgesuch sämmtlichen vertragschlie-
ßenden Ländern mit. Das Beitritts-
gesuch gilt als genehmigt, wenn inner-
halb eines Zeitraums von sechs Monaten
keine Einsprache erhoben worden ist.
Artikel 19.
Die Postverwaltungen der vertrag-
schließenden Länder bezeichnen die An-
stalten oder Ortschaften, welche sie zu
dem internationalen Austausche von Post-
packeten zulassen; sie regeln die Ver-
sendungsweise dieser Packete und setzen
alle weiteren Dienstvorschriften fest,
welche erforderlich sind, um die Aus-
führung der gegenwärtigen Uebereinkunft
zu sichern.
Artikel 20.
Die gegenwärtige Uebereinkunft unter-
liegt hinsichtlich der Revision denjenigen
Bestimmungen, welche durch Artikel 25
des Hauptvertrags festgesetzt worden sind.
Artikel 21.
1. Innerhalb der Zeit, welche zwischen
den im Artikel 25 des Hauptvertrags
vorgesehenen Versammlungen liegt, ist
jede Postverwaltung eines der vertrag-
schließenden Länder berechtigt, den an-
deren betheiligten Verwaltungen durch
178