Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

à y adhérer sur leur demande et 
dans la forme prescrite par Tar- 
ticle 24 de la Conwention principale, 
en ce qui concerne les adhésions à 
I Union postale universelle. 
2. Toutefois, si le pays qui dEsire 
adhérer à la présente Convention 
réclame la faculté de percevoir une 
Surtaxe Supérieure à 25 centimes 
Dar colis, le Gouvernement de la 
Confédération suisse soumet la de- 
mande d’adhésion à tous les pays 
contractants. Cette demande est 
consideree comme admise si, dans 
un délai de six mois, aucune ob- 
jection n'a é6té présentce. 
ARTICIE I9. 
Les Administrations des postes 
des pays contractants désignent les 
burcaux ou localités qu'elles ad- 
mettent à Techange international 
des colis postaux; elles reglent le 
mode de transmission de ces colis 
et arrétent toutes les autres mesures 
de déetail et Tordre necessaires pour 
assurer Texécution de la présente 
Convention. 
ARTICLE 20. 
La présente Convention est sou- 
mise aux conditions de revision dé- 
terminées par Tarticle 25 de la Con- 
vention prineipale. 
ARTICIE 2I. 
1. Dans Tintervalle qui F’écoule 
entre les réunions prévues à Tar# 
ticle 25 de la Convention principale, 
tonte Administration des postes d’un 
des pays contractants a le Groit 
Tadresser aux autres Administra- 
Reichs. Gesetzbl. 1898. 
-- 1159 -- 
haben, ist der Beitritt auf ihren Antrag 
und zwar in der durch Artikel 24 des 
Hauptvertrags für den Eintritt in den 
Weltpostverein vorgeschriebenen Form 
gestattet. 
2. Wenn indeß das Land, welches 
der gegenwärtigen Uebereinkunft beizu- 
treten wünscht, die Befugniß in An- 
spruch nimmt, eine höhere Zuschlagtaxe 
als 25 Centimen für jedes Packet zu 
erheben, so theilt die Regierung der 
Schweizerischen Eidgenossenschaft das 
Beitrittsgesuch sämmtlichen vertragschlie- 
ßenden Ländern mit. Das Beitritts- 
gesuch gilt als genehmigt, wenn inner- 
halb eines Zeitraums von sechs Monaten 
keine Einsprache erhoben worden ist. 
Artikel 19. 
Die Postverwaltungen der vertrag- 
schließenden Länder bezeichnen die An- 
stalten oder Ortschaften, welche sie zu 
dem internationalen Austausche von Post- 
packeten zulassen; sie regeln die Ver- 
sendungsweise dieser Packete und setzen 
alle weiteren Dienstvorschriften fest, 
welche erforderlich sind, um die Aus- 
führung der gegenwärtigen Uebereinkunft 
zu sichern. 
Artikel 20. 
Die gegenwärtige Uebereinkunft unter- 
liegt hinsichtlich der Revision denjenigen 
Bestimmungen, welche durch Artikel 25 
des Hauptvertrags festgesetzt worden sind. 
Artikel 21. 
1. Innerhalb der Zeit, welche zwischen 
den im Artikel 25 des Hauptvertrags 
vorgesehenen Versammlungen liegt, ist 
jede Postverwaltung eines der vertrag- 
schließenden Länder berechtigt, den an- 
deren betheiligten Verwaltungen durch 
178
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.