Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1899. (33)

Ö — 
Protocol. 
— — 
1 he undersigned simultaneocusly 
With the Sunplementar#y Convention 
signed this day have agreed upon 
the lollowing stipulations: 
1. With regard to the Ven men- 
tioned in the Tall mmezxed to the 
#atoresaic Supplementary Convention 
it is understood that whatewer vights 
helong or may belong to Ciraat 
Britain in virtue of tüe description 
ol#the Lenrappended to the Tariftof 
the Anglo-Japanese Supplementary 
Conkention dated the 16% of July 
1895 shall be equally extended to 
Germany. The Government of His 
Majesty the Emperor of Japan, howm- 
cver, wish it understood, that this 
declaration creates no interence as 
to the existence in favor of Great 
Britain of any rights in the direction 
indicated. 
2. Respecting the question of Certi- 
ficates of Origin and the Legalization 
f Inwoices it is understood, that the 
Words „other proper authorities- 
appearing in Article II of the Ja- 
Danese Imperial Ordinance N’. 385, 
dated the 27#of October 1897, cor- 
responding to the 273 day of the 
10% month of the 30½ year of Meiji, 
are held to include German Police 
Oflicers, in the absence of competent 
Japanese Consular Authorities, and 
that the term „competent Japanese 
154 
(Ucbersetzung.) 
Protokoll. 
Die Unterzeichneten haben gleichzeitig 
mit der Nachtragskonvention vom heutigen 
Tage noch folgende Vereinbarungen ge- 
troffen: 
1. Was den in dem Tarife zu der ge- 
nannten Nachtragskonvention erwähnten 
Men angeht, so versteht es sich, daß 
alle Rechte, die Großbritannien auf 
Grund der dem Tarife zur englisch- 
japanischen Nachtragskonvention vom 
16. Juli 1895 hinzugefügten Definition 
des BYen zustehen oder zustehen mögen, 
in gleicher Weise auf Deutschland aus- 
gedehnt werden sollen. Die Regierung 
Seiner Majsstet des Kaisers von Japan 
macht jedoch darauf aufmerksam, daß 
aus dieser Erklärung eine Folgerung 
über das Vorhandensein irgend welcher 
Rechte Großbritanniens in der an- 
gedeuteten Richtung nicht gezogen werden 
kann. 
2. Bezüglich der Frage der Ursprungs- 
zeugnisse und der Fakturenbeglaubigung 
versteht es sich, daß die im Artikel II 
der Kaiserlich japanischen Verordnung 
Nr. 385 vom 27. Oktober 1897 (27. Tag 
des 10. Monats des 30. Jahres Meij 
gebrauchten Worte „andere geeignete 
Behörden“ deutsche Polizeibehörden in 
sich schließen sollen, wenn zuständige 
japanische Konsularbehörden nicht vor- 
handen sind, und daß der Aud#druck 
/ uständige jabani che Kons ularbehärden 1 
japanische Wahlkonsuln nicht in sich be-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.