Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

entrent dans la gare de l'autre ad- 
ministration restera soumis à la haute 
Surveillance du Gouvernemen du 
pays ou Tadministration a son do- 
micile. 
Article 9. 
Les horaires pour le passage des 
trains jusque dans la gare voisine 
seront fxée# d’'un commun accord 
par les deux administrations. Le 
tarif russe sera applique au service 
ies voyageurs et marchandises allant 
(„lans la direction de IAllemagne 
jusqu`ä Skalmierzyce, et le tarif 
|allemand au service des voyageurs 
et marchandises allant dans la 
direction de la Russie jusqu ’à Kalisch. 
ou à Szeczypiorno. 
Article 10. 
Les deux Hauts Gouvernements 
s’engagent, de plus, à veiller à ce que 
1. les administrations qui exploi- 
tent les lignes situées sur les 
deux territoires organisent un 
service de trains de corre- 
spondance à la gare frontière 
suffisant pour assurer le trafic 
régulier des personnes et des 
marchandises, et établissent 
des reglements, dispositions et 
installations conformes à Tin- 
térét des relations réciproques, 
2. l´organisation d´une expédition 
directe de personnes et de 
marchandises entre les lignes 
désignées à l´article premier 
de la présente Convention et 
les lignes adjacentes, si les 
deux Hauts Gouvernements 
devaient juger que cette or- 
ganisation est nécessaire dans 
18 
Züge das Oberaufsichtsrecht über die den 
Betrieb dieser Züge führende Eisenbahn- 
verwaltung derjenigen Regierung, in 
deren Gebiete diese Verwaltung ihren 
Sitz hat. 
Artikel 9. 
Die Fahrpläne für die Durchführung 
der Züge in den Nachbarbahnhof werden 
im Einvernehmen beider Verwaltungen 
festgestellt. Für die Bildung der Fahr- 
und Frachttarife sollen in der Verkehrs- 
richtung nach Deutschland das russische 
Tarifschema und die russischen Tarif- 
normen bis Skalmierzyce, in der Ver- 
kehrsrichtung nach Rußland die deutschen 
Tarifgrundsätze bis Kalisch beziehungs- 
weise Szczypiorno zur Anwendung 
kommen. 
Artikel 10. 
Die beiden Hohen Regierungen ver- 
pflichten sich ferner, darüber zu wachen, daß 
1. die betriebführenden Verwaltungen 
der auf den beiderseitigen Staats- 
gebieten gelegenen Bahnstrecken auf 
der Grenzstation einen Anschluß- 
Zugverkehr einrichten, der hin- 
reichend ist, um den regelmäßigen 
Verkehr von Personen und 
Gütern zu sichern, und daß sie den 
Übergangsverkehrsinteressen ent- 
sprechende Betriebsanordnungen, 
Verfügungen und Einrichtungen 
treffen; 
2. der Eirführung direkter Abferti- 
gungen im Personen- und Güter- 
verkehre zwischen den im Artikel 1 
gegenwärtiger Übereinkunft bezeich- 
neten Eisenbahnen und den an- 
grenzenden Bahnstrecken, falls die- 
selben im Interesse des Verkehrs 
von beiden Hohen Regierungen als 
wünschenswert befunden werden,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.