Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

 
welche, nach gegenseitiger Mitteilung 
ihrer in guter und gehöriger Form be- 
fundenen Vollmachten, über nachstehende 
Artikel übereingekommen sind: 
Artikel 1. 
Die einzelnen Artikel des bestehenden 
Vertrags werden wie fokgt abgeändert: 
I. — Dem Artikel 1 werden die fol- 
genden zwei Absätze hinzugefügt: 
Die Angehörigen eines jeden der 
vertragschließenden Teile werden in 
dem Gebiete des anderen von jedem 
Militärdienste sowohl in der regu- 
lären Armee und in der Marine 
als in der Miliz und Bürgerwehr 
befreit sein. 
Sie sollen keinen anderen mili- 
tärischen Leistungen und Requisi- 
tionen in Friedens- und Kriegs- 
zeiten unterworfen sein als die 
Inländer und beiderseits Anspruch 
auf die Entschädigungen besitzen, 
die durch die in den beiden Ländern 
geltenden Gesetze zu Gunsten der 
Inländer festgesetzt sind. 
II. — Die im Artikel 3 genannten 
Anlagen A und B werden durch die bei- 
liegenden Tarife A (Zölle bei der Ein- 
fuhr in Belgien) und B (Zölle bei der 
Einfuhr in das deutsche Zollgebiet) ersetzt. 
III. — Artikel 7 erhält folgende 
Fassung: 
Die vertragschließenden Teile ver- 
pflichten sich, den gegenseitigen Ver- 
kehr zwischen beiden Ländern durch 
keinerlei Einfuhr-, Ausfuhr- oder 
Durchfuhrverbote zu hemmen. 
  
Ansnahmen, sofern sie auf alle 
oder doch auf alle diejenigen Länder 
600 
lesquels, apres s’etre communiquc 
leurs pleins pouvoirs, trouvés en 
bonne et due forme, sont convenus 
des articles suivants: 
ARTICLE PREMIER. 
Les divers articles du traité actuel 
sont modifiés de la manière suivante: 
I. — Les deux alinéas suivants 
Sont ajoutés à Tarticle 14 
Les ressortissants de chacune 
des Parties contractantes seront 
exempts, sur le territoire de 
Tautre, de tout service militaire 
aussi bien dans Tarmée 7é- 
guliäre et la marine due dans 
Ia milice et la garde civique. 
Ils ne seront astreints, en 
temps de Pai# et en temps de 
guerre, duaux prestations et 
aux réquisitions militaires im- 
Posces aux nationaux et üs 
auront réeciproquement droit aux 
indemnitées stablies en faveur 
des nationaux par les lois en 
vigueur dans les deux pays. 
II. — Les annexes A et B, men- 
tionnées à Tarticle 3, sont remplacécs 
Par les tarils ci-joints, A (Droits à# 
Tentréee en Belgique) et B (Droits àa 
Tentrée du territoire douanier alle- 
mancd). 
III —- L'ar 
suit: 
ticle 7 est rdigẽ ceomme 
Les Parties contractantes §Fen- 
gagent à n#’empecher le trafic 
reciproque entre les deux pays 
Dar aucune prohibition cim- 
Dortation, Texportation ou de 
trawit. 
Des exeeptions, en tant 
du’elles soient applicables à
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.