Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

pays que le maintien des garanties 
stibulées par les conventions sani- 
taires internationales. 
Art. 10. II rdglemente, au point 
de vue sanitaire, les conditions dans 
lesquclles doit s'ellectuer le transport 
des pélerins à Taller et au reicur 
du lledjaz, et surveille leur état de 
Santé en temps de pelerinage. 
Art. 11. Les dérisions prises par 
Ie Conseil Sanitaire, Maritime et 
Quarantenaire sont communiquées au 
Ministere de TIntérieur; 1l en sera 
également donné connaissance au 
Ministere des Allaires étrangeöres, 
dui les notiliera, s’il y a lieu, aux 
agences et consulats gendraux. 
Toutefois, le Président du Conseil 
est autotisé à correspondre dirccte- 
ment avec les Autorites consulaites 
des villes maritimes pour les assaires 
courantes du service. 
Art. 12. Le Président, et, en cas 
Tabsence ou dempechement decelui- 
ei, TInspecteur géenéral du Service 
Sanitaire, Maritime et Quarantenaire, 
est churgé d’assurer T’exéecution des 
Gecisions du Conseil. 
A cct ellet, il correspond directe- 
ment avec tous les agems du Ser- 
vice Sanitaire, Maritime et Quarante- 
halre, et avec les diverses Auorités 
du pays. Idirige, d’apres les avis 
du Conseil, la police sanitaire des 
Dorts, les établissements maritimes 
Guarantenaires et les stations qus- 
rantcnaires du désert. 
Ensin il expédie les affaires cou- 
rautes. 
--  523  -- 
als um die Aufrechterhaltung der Sicher- 
heitsmaßregeln handelt, die in den inter- 
nationalen Sanitätsübereinkünften fest- 
gesetzt sind. 
Art. 10. Er regelt, vom sanitären 
Standpunkt aus, die Bedingungen, 
unter denen die Beförderung der Pilger 
auf der Hin- und Rückreise nach und 
von dem Hedjaz zu geschehen hat und 
überwacht den Gesundheitszustand zur 
Zeit der Pilgerfahrt. 
Art. 11. Die vom Konseil für See- 
Sanitätswesen und Quarantänesachen 
gefaßten Beschlüsse sind dem Ministerium 
des Innern mitzuteilen; ebenso wird 
davon dem Ministerium der auswärtigen 
Angelegenheiten Kenntnis gegeben, wel- 
ches die Beschlüsse erforderlichenfalls den 
Vertretungen und Generalkonsulaten 
übermittelt. 
Jedoch ist der Präsident des Konseils 
ermächtigt, in laufenden Angelegenheiten 
des Dienstes unmittelbar mit den Kon- 
sularbehörden der Seestädte in brief- 
lichen Verkehr zu treten. 
Art. 12. Dem Präsidenten, und im 
Falle seiner Abwesenheit oder Behinde- 
rung, dem Generalinspektor des See- 
Sanitätsdienstes und der Quarantäne- 
sachen liegt es ob, die Ausführung der 
Beschlüsse des Konseils zu sichern. 
Zu diesem Zwecke steht er mit allen 
Agenten des See-Sanitäts- und Quaran- 
tänedienstes in unmittelbarem brieflichem 
Verkehr, und ebenso mit den verschie- 
denen Landesbehörden. Er leitet, den 
Weisungen des Konseils entsprechend, die 
Gesundheitspolizei der Häfen, die See- 
Quarantäneanstalten und die Quaran- 
tänestationen der Wüste. 
Schließlich erledigt er die laufenden 
Geschäfte. 
92.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.