Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

Arrangement, ou au moyen de ser- 
vices maritimes degagées de respon- 
sabilité, est subordonné à Tadoption 
de mesures Speciales à concerter entre 
les Administrations des pays origine 
et de destination: telles que I’emploi 
d’'une v#ie détournée, Texpédiion 
een dépéches closes, etc. 
Annd#zz 4. 
Port et droit d’assurance. 
1. Les frais de transit prévus par 
Tarticle 4 de la Convention principale 
sont payables par I’Oflice Torigine 
aux Ollices dui participent au trans- 
Port intermediaire, découvert ou 
een dépéches closes, des lettres con- 
tenant des valeurs déclarées. 
2. Un port de 50 centimes par 
envoi est payable par I’Olflice Tori- 
gine des boites de valeur déclarée 
àl Administration du pays de desti- 
nation et, §il y à lieu. à chacune des 
Administrations pariicipant au trans- 
Port territorial intermediaire. L Ollccé 
d’origine doit payer, en outre, le cus 
GEchéant, un pon d’un franc àchacune 
des Administrations participant au 
transport maritime intermedliaire. 
3. Indépendamment de ces frais 
et ports, IAdministration du pays 
d’origine est redevable, à titre de 
droit d'assurance, envers IAdmi- 
nistrations du pays de destination 
et, Fil y a lieu, envers chacune des 
Administrations participant au transit 
territorial avec garantie de respon- 
sabilité, dun droit proportionnel de 
5 centimes par chaqdue somme de 
300 francs ou fraction de 300 francs 
declarée. 
--  639  -- 
Länder oder von der Verantwortlichkeit 
befreiten Seepostverbindungen bedienen, 
so haben sich die Verwaltungen des 
Aufgabe- und des Bestimmungslandes 
über etwaige besondere Maßnahmen, wie 
die Benutzung eines Umwegs, die Be- 
förderung in geschlossenen Beuteln usw., 
miteinander zu verständigen. 
Artikel 4. 
Porto und Versicherungsgebühr. 
1. Die im Artikel 4 des Haupt- 
vertrags vorgesehenen Transitkosten sind 
von der Aufgabeverwaltung an die Ver- 
waltungen zu zahlen, die bei der Be- 
förderung der Briefe mit Wertangabe 
in offenem oder geschlossenem Transit 
beteiligt sind. 
2. Ein Porto von 50 Centimen ist 
für jedes Wertkästchen von der Aufgabe- 
verwaltung an die Verwaltung des Be- 
stimmungslandes und an jede bei der 
Landtransitbeförderung beteiligte Ver- 
waltung zu entrichten. Die Aufgabe- 
verwaltung hat außerdem ein Porto von 
einem Franken an jede bei der Seetransit- 
beförderung beteiligte Verwaltung zu 
zahlen. 
3. Unabhängig von diesen Kosten 
und Portobeträgen hat die Verwaltung 
des Aufgabelandes an die Verwaltung 
des Bestimmungslandes und an jede 
am Landtransit verantwortlich beteiligte 
Verwaltung eine Versicherungsgebühr 
von 5 Centimen für je 300 Franken 
oder einen Teil von 300 Franken des 
angegebenen Wertes zu entrichten.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.