Tassurance maritime prévu an
4°% paragraphe de Tarticle 4
Précédent.
Toutefois, Comme mesure de
transition, est réservee à cha-
cune des parties contractantes,
Pour tenir compte de ses con-
venances monétaires ou autres,
la faculté de percevoir un droit
autre due celui indiqué ci-dessus,
moyennant que ce droit ne dé-
Passe pas un qduart pour cent
de la somme doclarce.
2. L’expéditcur d’'un envoi con-
tenant des valcurs deéclarces recoit,
sans frais, au moment du depot, un
récépissé sommaire de son envoi.
3. Sauf dans le cas de rcez-
pédition prévu au §2 de Tarticle 10
ci-apreès, les lettres et les boites ren-
fermant des valeurs déclarées ne
peuvent étre frappées, à la charge
des destinataires, d’aucun droit postal
autre due celui de remise à domicile,
s'il y a lLieu.
4. Ceux des pays adhérents qui
Dwont pas le franc pour unité mo-
nétaire fixent leurs taxes à Tequi-
valent, dans leur monnaie respective,
des taux determinés par le para-
graphe premier qui preccde. Ces
pays ont la faculté Trarrondir les
fractions conformément au tableau
inscré au Reèglement d’exécution de
la Convention principale.
Anriclz 6.
Franchise.
1. Les lettres de valeur declarée
GEchangées soit par les Administrations
Postales entre elles, soit entre ces
Administrations et le Bureau inter-
Reichs- Gesetzbl. 1907.
-- 641 --
lichenfalls die im Paragraphen 4
des vorhergehenden Artikel 4 vor-
gesehene Seeversicherungsgebühr.
Jedem der vertragschließenden
Teile ist jedoch mit Rücksicht auf
seine Währungs- oder sonstigen
Verhältnisse das Recht vorbehalten,
eine andere als die obenangegebene
Versicherungsgebühr zu erheben,
sofern sie 1/4 vom Hundert des an-
gegebenen Betrags nicht übersteigt.
Diese Bestimmung hat die Eigen-
schaft einer Übergangsmaßregel.
2. Der Absender einer Sendung
mit Wertangabe erhält bei der Auf-
lieferung unentgeltlich einen Einliefe-
rungsschein.
3. Abgesehen von dem im § 2 des
nachfolgenden Artikel 10 bezeichneten
Falle der Nachsendung darf für Briefe
und Kästchen mit Wertangabe außer
dem etwaigen Bestellgelde keine Post-
gebühr vom Empfänger erhoben werden.
4. Diejenigen am Übereinkommen
teilnehmenden Länder, die nicht den
Franken zur Münzeinheit haben, setzen
die Gebühren in ihrer eigenen Währung
auf die Beträge fest, die den im vorher-
gehenden § 1 bezeichneten Sätzen gleich-
kommen. Diese Länder sind befugt, die
Bruchteile nach der Übersicht abzurunden,
die in der Vollzugsordnung zum Haupt-
vertrag enthalten ist.
Artikel 6.
Gebührenfreiheit.
1. Briefe mit Wertangabe, welche
die Postverwaltungen untereinander oder
mit dem Internationalen Bureau aus-
tauschen, sind unter den im § 3 des
109