Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

Tassurance maritime prévu an 
4°% paragraphe de Tarticle 4 
Précédent. 
Toutefois, Comme mesure de 
transition, est réservee à cha- 
cune des parties contractantes, 
Pour tenir compte de ses con- 
venances monétaires ou autres, 
la faculté de percevoir un droit 
autre due celui indiqué ci-dessus, 
moyennant que ce droit ne dé- 
Passe pas un qduart pour cent 
de la somme doclarce. 
2. L’expéditcur d’'un envoi con- 
tenant des valcurs deéclarces recoit, 
sans frais, au moment du depot, un 
récépissé sommaire de son envoi. 
3. Sauf dans le cas de rcez- 
pédition prévu au §2 de Tarticle 10 
ci-apreès, les lettres et les boites ren- 
fermant des valeurs déclarées ne 
peuvent étre frappées, à la charge 
des destinataires, d’aucun droit postal 
autre due celui de remise à domicile, 
s'il y a lLieu. 
4. Ceux des pays adhérents qui 
Dwont pas le franc pour unité mo- 
nétaire fixent leurs taxes à Tequi- 
valent, dans leur monnaie respective, 
des taux determinés par le para- 
graphe premier qui preccde. Ces 
pays ont la faculté Trarrondir les 
fractions conformément au tableau 
inscré au Reèglement d’exécution de 
la Convention principale. 
Anriclz 6. 
Franchise. 
1. Les lettres de valeur declarée 
GEchangées soit par les Administrations 
Postales entre elles, soit entre ces 
Administrations et le Bureau inter- 
Reichs- Gesetzbl. 1907. 
--  641  -- 
lichenfalls die im Paragraphen 4 
des vorhergehenden Artikel 4 vor- 
gesehene Seeversicherungsgebühr. 
Jedem der vertragschließenden 
Teile ist jedoch mit Rücksicht auf 
seine Währungs- oder sonstigen 
Verhältnisse das Recht vorbehalten, 
eine andere als die obenangegebene 
Versicherungsgebühr zu erheben, 
sofern sie 1/4 vom Hundert des an- 
gegebenen Betrags nicht übersteigt. 
Diese Bestimmung hat die Eigen- 
schaft einer Übergangsmaßregel. 
2. Der Absender einer Sendung 
mit Wertangabe erhält bei der Auf- 
lieferung unentgeltlich einen Einliefe- 
rungsschein. 
3. Abgesehen von dem im § 2 des 
nachfolgenden Artikel 10 bezeichneten 
Falle der Nachsendung darf für Briefe 
und Kästchen mit Wertangabe außer 
dem etwaigen Bestellgelde keine Post- 
gebühr vom Empfänger erhoben werden. 
4. Diejenigen am Übereinkommen 
teilnehmenden Länder, die nicht den 
Franken zur Münzeinheit haben, setzen 
die Gebühren in ihrer eigenen Währung 
auf die Beträge fest, die den im vorher- 
gehenden § 1 bezeichneten Sätzen gleich- 
kommen. Diese Länder sind befugt, die 
Bruchteile nach der Übersicht abzurunden, 
die in der Vollzugsordnung zum Haupt- 
vertrag enthalten ist. 
Artikel 6. 
Gebührenfreiheit. 
1. Briefe mit Wertangabe, welche 
die Postverwaltungen untereinander oder 
mit dem Internationalen Bureau aus- 
tauschen, sind unter den im § 3 des 
109
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.