Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

veni d'admettre les ecolis d'un poids 
de plus de 5 kilogrammes sur la base 
des dispositions de la Convention, 
sauf augmentation de la taxe et de 
Ia responsabilité en cas de perte, 
de spoliation ou d’avarie. 
3. Le Règlement d'excention dé- 
termine les autres conditions aux- 
duelles les colis sont admis au trans- 
port. 
Anric#z 2. 
Traneit des colls. 
1. L#a liberté du transit est ga- 
ramie Sur le territoire de chacun 
des Pars adhérents, et la responsa- 
Dilie des Oflices qui participent au 
transport est engagee dans les li- 
mues determinées par Tarticle 15 
i-Apres. 
2. A moins d’arrangement con- 
traire entre les Oflices intéresses, la 
transmission des colis postaux échan- 
6# entre pay’'s non limitrophes’'opere 
à déecouvert. 
Anricix 3. 
Rétribution du transport. 
1. L'Administration du pays Tori- 
Gine est redevable, envers chacune 
des Administrations participant au 
transit territorial, dun droit de 
0 fr. 50 par colis. 
2. En outre, s'il y a un ou plu- 
sieurs transports maritimes, IAdmi- 
nistration du pays T’origine doit, à 
chacun des Oflices dont les services 
Participent au transport maritime, 
--  674  -- 
von Paketen im Gewichte von mehr als 
5 Kilogramm auf der Grundlage der 
Bestimmungen des Vertrags verabreden; 
hierbei bleibt den Verwaltungen vorbe- 
halten, das Porto und im Falle des 
Verlustes, der Beraubung oder der 
Beschädigung den Ersatzbetrag zu er- 
höhen. 
3. Die Vollzugsordnung enthält die 
sonstigen Bedingungen, unter denen Pakete 
zur Beförderung zugelassen werden. 
Artikel 2. 
Transit der Pakete. 
1. Die Freiheit des Transits ist auf 
dem Gebiete jedes der vertragschließenden 
Länder gewährleistet; die bei der Be- 
förderung beteiligten Verwaltungen über- 
nehmen die Verantwortlichkeit in den 
Grenzen, die der nachfolgende Artikel 15 
bestimmt. 
2. Wenn keine andere Abmachung 
zwischen den beteiligten Verwaltungen 
getroffen ist, werden Postpakete, die 
zwischen nichtangrenzenden Ländern aus- 
getauscht werden, bloßgehend überwiesen. 
Artikel 3. 
Transitvergütungen. 
1. Die Verwaltung des Ursprungs- 
landes hat an jede am Landtransit teil- 
nehmende Verwaltung 50 Centimen für 
das Paket zu vergüten. 
2. Außerdem hat die Verwaltung 
des Ursprungslandes bei ein- oder mehr- 
facher Seebeförderung an jede Verwal- 
tung, die an der Seebeförderung teil- 
nimmt, und eintretendenfalls für jeden
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.