veni d'admettre les ecolis d'un poids
de plus de 5 kilogrammes sur la base
des dispositions de la Convention,
sauf augmentation de la taxe et de
Ia responsabilité en cas de perte,
de spoliation ou d’avarie.
3. Le Règlement d'excention dé-
termine les autres conditions aux-
duelles les colis sont admis au trans-
port.
Anric#z 2.
Traneit des colls.
1. L#a liberté du transit est ga-
ramie Sur le territoire de chacun
des Pars adhérents, et la responsa-
Dilie des Oflices qui participent au
transport est engagee dans les li-
mues determinées par Tarticle 15
i-Apres.
2. A moins d’arrangement con-
traire entre les Oflices intéresses, la
transmission des colis postaux échan-
6# entre pay’'s non limitrophes’'opere
à déecouvert.
Anricix 3.
Rétribution du transport.
1. L'Administration du pays Tori-
Gine est redevable, envers chacune
des Administrations participant au
transit territorial, dun droit de
0 fr. 50 par colis.
2. En outre, s'il y a un ou plu-
sieurs transports maritimes, IAdmi-
nistration du pays T’origine doit, à
chacun des Oflices dont les services
Participent au transport maritime,
-- 674 --
von Paketen im Gewichte von mehr als
5 Kilogramm auf der Grundlage der
Bestimmungen des Vertrags verabreden;
hierbei bleibt den Verwaltungen vorbe-
halten, das Porto und im Falle des
Verlustes, der Beraubung oder der
Beschädigung den Ersatzbetrag zu er-
höhen.
3. Die Vollzugsordnung enthält die
sonstigen Bedingungen, unter denen Pakete
zur Beförderung zugelassen werden.
Artikel 2.
Transit der Pakete.
1. Die Freiheit des Transits ist auf
dem Gebiete jedes der vertragschließenden
Länder gewährleistet; die bei der Be-
förderung beteiligten Verwaltungen über-
nehmen die Verantwortlichkeit in den
Grenzen, die der nachfolgende Artikel 15
bestimmt.
2. Wenn keine andere Abmachung
zwischen den beteiligten Verwaltungen
getroffen ist, werden Postpakete, die
zwischen nichtangrenzenden Ländern aus-
getauscht werden, bloßgehend überwiesen.
Artikel 3.
Transitvergütungen.
1. Die Verwaltung des Ursprungs-
landes hat an jede am Landtransit teil-
nehmende Verwaltung 50 Centimen für
das Paket zu vergüten.
2. Außerdem hat die Verwaltung
des Ursprungslandes bei ein- oder mehr-
facher Seebeförderung an jede Verwal-
tung, die an der Seebeförderung teil-
nimmt, und eintretendenfalls für jeden