— 698 —
IV.
La Grecc, la Tunisie et la Turquie
#TAsie ont la faculte de ne pas ad-
mettre provisoirement les colis dom
les dimensions ou le volume er-
Céderaient le maximum antorisé pour
les services maritimes dans le Regle-
ment Texécution.
En foi de qducoi, les plecnipoten-
tiaires ci-dessous ont dressc le présent.
Protocole final, qdui aura la méme
lorce et ln méme valeur quc si les
(ispositions du’il contient dtaient in-
sérées dans la Convention, et ils
Tont signe sur un exemplaire qui
restera déposé aux archives du Gou-
Vernement italien et dont une copie
sera remise à chaque partie.
Rom, le vingt-six mai mil neul-
IV.
Griechenland, Tunis und die Asia-
tische Türkei haben die Befugnis, Pakete,
deren Ausdehnung und Raumgröße das
in der Vollzugsordnung für die See-
beförderungen zugestandene Meistmaß
überschreiten, vorläufig nicht zuzulassen.
Zu Urkund dessen haben die unter-
zeichneten Bevollmächtigten das gegen-
wärtige Schlußprotokoll aufgenommen,
das dieselbe Kraft und dieselbe Gültigkeit
haben soll, als wenn seine Bestimmungen
in dem Vertrage ständen, und haben das
Schlußprotokoll in einem Exemplar unter-
zeichnet, das im Archive der Italienischen
Regierung niedergelegt und wovon jedem
Teile eine Abschrift zugestellt werden wird.
Rom, den sechsundzwanzigsten Mai
Cent six. eintausendneunhundertsechs.
Pour FAllemagne ei les Pour la Bolivie: Pour Ia Crète:
protectorats allemands: . de Lemoiue. Klio Lorpurgo.
Ciesele. Curio Camond.
Lool. Pourla Bosnle-Herzégovine: Pirrone.
schleyer. biuseppe breborio.
Pour la République Losurschil. I. beinal.
Argentne:
Abertlo Blancas.
Pour la Bulgurie:
P. Norapowich.
I. Bouchel.
Pour le Danemark,
et les colonies dauoises:
Pour FAutriche: Lorbee.
Abal vour le Chll:
* Carlos Larrain (laro. Pour IEigpte:
I. Lus Rodriger. U##
Pour Ia Belgiuue: «
.I.stcrpi«. konklalköpuhliquu
L. Wodan. de Colombie: Pour IEspagne:
Laubu. C. Uichelseu. (ulos Ploret.