----252----- Dans le cas ou la Commission ne
pourrait se mettre d'’accord, la Russie
Serait considérée comme ayant dénoncé
la Convention pour cesser effet à9comp-
ter du 1° septembre 1918.
Article 5.
L sera loisible à chacun des Etats
contractants de se retirer de 1 'Union
à Partir du 1°2 septembre 1918 moyen-
nant préavis d'un an; des lors, les
dispositions de Uarticle 10 de la Con-
vention du 5 mars 1902 concernant
la dénonciation et la tacite reconduc-
tion redeviendront applicables.
En foi de duoi, les soussignés, Plée-
nipotentiaires des Etats respectifs, ont
signé le présent Protocole.
Fait à Bruxelles, le 17 mars 1912,
en un seul exemplaire original, dont
une copie conforme sera deélivráe à
chacun des Gouvernements signataires.
Pour IAllemagne:
Signé: vo Frorow.
„ HERMANN MEHLHORN.
„: KEMPF.
Pour I’Autriche-Hongrie:
Signé: CONTE CLARY ET AlLDRINGEN
Pour I Autriche:
Signé: LEOPOLD JONAS.
Pour la Hongrie:
Signé: TESZLESKY JANOS.
Pour la Belgique:
Signéèé: CAPELLE.
Pour la France:
Signé: A. KLOBUKOWSKI.
„ A. DELATOUR.
Pour le Luxembourg:
Signé: LE COMTE p’ ANSEMBOURG.
Sollte die Kommission sich hierüber nicht
einigen können, so würde es so angesehen
werden, als wenn Rußland den Vertrag
mit Wirkung vom 1. September 1918 ab
gekündigt hätte.
Artikel 5.
Es soll jedem der Vertragstaaten frei-
stehen, vom 1. September 1918 ab nach
einjähriger Kündigung von der Vereinigung
zurückzutreten; von da ab werden die Be-
stimmungen des Artikel 10 der Konven-
tion vom 5. März 1902 über die Kün-
digung und die stillschweigende Verlänge-
rung wieder anwendbar.
Zu Urkund dessen haben die unterzeich-
neten Bevollmächtigten der betreffenden
Staaten das gegenwärtige Protokoll ge-
zeichnet.
Geschehen in Brüssel, am 17. März 1912,
in einer einzigen Originalausfertigung, von
der eine gleichlautende Abschrift jeder der
unterzeichneten Regierungen zugestellt wer-
den soll.