Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1912. (46)

                      ----468---                                                                                                                                                           Article 8. 
Lorsqdue Tinterdiction a été pro- 
noncée Par les autorités de la rési- 
(lence habituelle, T’administration de 
la personne et des biens de Tinterdit 
Sera organiséce selon la loi locale, 
et les eflets de Tinterdiction seront 
regis par la méme loi. 
Si, néanmoins, la loi nationale de 
interdit dispose que sa surveillance 
Sera confice de droit à une personne 
déterminée, cette disposition sera 
respectce autant due possible. 
                         Article 9. 
L’interdiction, prononcée par les 
autorites compétentes conformément 
aux dispositions qui précêèdent, pro- 
duira, en ce qdui concerne la capa- 
citc de Tinterdit et sa tutelle, ses 
eflets dans tous les Etats contrac- 
tants sans qu’il soit besoin Tun ex- 
equatur. 
Toutefois les mesures de publicité, 
Prescrites par la loi locale pour 
Tinterdiction prononcée par les au- 
toritcs du pays, pourront étre dé- 
clarées par elle également appli- 
cables à Tinterdiction qui aurait été 
Drononcée par une autorité étrangeère, 
ou remplacées par des mesures ana- 
logues. Les Etats contractants se 
communiqueront reciproquement, par 
Tintermediaire du Gouvernement 
#ncerlandais, les dispositions qu’ils 
auraient prises à cet égard. 
                     Article 10. 
T'existence d’une tutelle établie 
conformément à Tarticle 8 n’empéche 
 
                         Artikel 8. 
   Ist die Entmündigung durch die 
Behörden des gewöhnlichen Aufenthalts 
ausgesprochen, so wird die Verwaltung 
in Ansehung der Person und des Ver- 
mögens des Entmündigten gemäß dem 
Gesetze des Ortes angeordnet; für die 
Wirkungen der Entmündigung ist das- 
selbe Gesetz maßgebend. 
  Schreibt jedoch das Gesetz des Heimat- 
staats des Entmündigten vor, daß die 
Fürsorge von Rechts wegen einer be- 
stimmten Person zukommt, so ist diese 
Vorschrift tunlichst zu beachten. 
                   Artikel 9. 
   Eine Entmündigung, die nach vor- 
stehenden Bestimmungen von den zu- 
ständigen Behörden ausgesprochen wird, 
ist, soweit es sich um die Geschäfts- 
fähigkeit des Entmündigten und die 
Vormundschaft über ihn handelt, in 
allen Vertragsstaaten wirksam, ohne 
daß es einer Vollstreckbarkeitserklärung 
bedarf. 
   Jedoch können Maßregeln zum Zwecke 
der Veröffentlichung, die das Gesetz des 
Ortes für eine durch die Behörden des 
Landes ausgesprochene Entmündigung 
vorschreibt, von diesem Gesetze gleicher- 
weise auf die durch eine ausländische 
Behörde etwa ausgesprochene Entmündi- 
gung für anwendbar erklärt oder durch 
gleichartige Maßregeln ersetzt werden. 
Die Vertragsstaaten haben sich gegen- 
seitig durch Vermittelung der Nieder- 
ländischen Regierung die Vorschriften 
mitzuteilen, die sie in dieser Hinsicht er- 
lassen haben. 
                 Artikel 10. 
 Ist eine Vormundschaft gemäß Ar- 
tikel 8 eingeleitet, so steht dies der An-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.