AD ARTICLE PREMIER.
Les mots «Propriété industrielle--
doivent étre pris dans leur acception
la plus large; ils stendent à toute
production du domaine des industries
agricoles (vins, grains, fruits, bes-
tiaux, etc.), et extractives (minéraux,
eaux minérales, etc.).
An An#icr 2.
a)Sous le nom de brevet Tin--
vention sont comprises les diverses
especcs de brevets industriels admises
Dar les législations des pays con-
tractants, telles que brevets d0’im-
Portations, brevets de perlectionne-
ment, etc., tant pour les procédés
due pour les produits.
5) II est entendu quc la disposi-
tion de Tartichle 2 qui dispense les
ressortissants de IUnion de Tobli-
gation de domicile ct N’établissement
a un caractere interprétatif, et doit,
Dar conséquent, sappliquer à tous
les droits nés en raison de la Con-
vention du 20 mars 1883, avant la
mise en vigucur du prcsent Acte.
c) II est entendu due les dispo-
Sitions de Tarticle 2 ne portent au-
cune atteinte à la logislation de
chacun des Ppays contractants, en ce
dui concerne la procédure suivie de-
Vant les tribunaux et la compctence
de ces tribunaux, ainsi due Télec-
tion de domicile ou la constitution
FTun mandataire requises par les lois
sur les brevets, les modeles T’utilite,
les marqucs, etc.
232
Zu Artikel 1.
Die Worte gewerbliches Eigentum-
sollen in ihrer weitesten Bedeutung ver-
standen werden; sie umfassen jede Pro-
duktion auf dem Gebiete der Landwirt-
schaft (Wein, Getreide, Früchte, Vieh usw.)
und der Gewinnung der Bodenschätze
(Mineralien, Mineralwässer usw.).
Zu Artikel 2.
a) Unter der Bezeichnung Erfindungs-
patente- sind die von den Gesetzgebungen
der vertragschließenden Länder zugelasse-
nen verschiedenen Arten gewerblicher Pa-
tente, wie Einführungs., Verbesserungs-
usw. Patente einbegriffen, und zwar so-
wohl für Verfahren als auch für Er-
zeugnisse.
b) Es besteht Einverständnis, daß die
Bestimmung des Artikel 2, welche die
Verbandsangehörigen von der Verpflich-
tung eines Wohnsitzes und einer Nieder-
lassung befreit, auslegender Art ist und
daher auf alle Rechte Anwendung finden
muß, die auf Grund der Ubereinkunft
vom 20. März 1883 vor dem Inkraft-
treten der gegenwärtigen Akte entstanden
sind.
) Es besteht Einverständnis, daß die
Gesetzgebung der vertragschließenden Län-
der über das Verfahren vor den Gerichten
und die Zuständigkeit dieser Gerichte so-
wie die Vorschriften der Gesetze, betreffend
Patente, Gebrauchsmuster, Marken usw.
über die Wahl des Wohnsitzes oder die
Bestellung eines Vertreters durch die Be-
stimmungen des Artikel 2 in keiner Weise
berührt werden.