Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

— 
pour la première fois dans l'un des 
dleux Pays contractants et dont lau- 
teur wappartient pas à la nationalité 
de T’un de ces Pays. 
Par Guvres publices, il faut, dans 
le sens de la présente Convention, 
entendre les Guvyres éGditées. La 
lecture ou la récitation en public 
d’'une Guvre littéraire, la représen- 
tation dune Guyre dramatique, 
dramatico-musicale, chorégraphique 
ou pantomimique, Texécution d'’une 
œuvre musicale, Texposition Tune 
Guvre T’art et la construction T’une 
Guvre dfarchitecture ne constituent 
Las une Publication dans le sens de 
In présente Conventon. 
Article 2. 
Liexpression c#eures littéraires et 
artistiquese comprend toute produc- 
tion du domaine littéraire, scienti- 
liduc ou artistique duels qmen soient 
lIe mode et la forme de reproduction 
#Oot duels due soient le merite et la 
destination de l'œuvre. Sont com- 
Drises Darmi les Guyres littéraires et 
artistiquesles Guvreschoréegraphiques 
et les pantomimes dont la mise en 
Scène est fixce par GCcrit ou autrement, 
ainsi due les productions cinémato- 
graphiques ayant un caractere per- 
Ssonnel et original. La Convention 
Fappliqdue également aux photo- 
graphies et autres Guvres obtenucs 
Par un proccd analogue à la photo- 
Eraphiee. 
Article 3. 
Les auteurs de chacun des deux 
Pays jouissent, dans Tautre Pays, 
du droit exclusif de faire ou d’au-- 
303 
Kunst, das zum ersten Male in dem 
einen der beiden vertragschließenden 
Länder veröffentlicht wird, und dessen 
Urheber nicht einem dieser Länder an- 
gehört. 
Unter veröffentlichten Werken sind im 
Sinne dieser Ubereinkunft die erschienenen 
Werke zu verstehen. Die öffentliche 
Vorlesung oder der öffentliche Vortrag 
eines Werkes der Literatur, die Aufführung 
eines dramatischen, dramatisch = musikali- 
schen, choreographischen oder pantomimi- 
schen Werkes, die Aufführung eeines Werkes 
der Tonkunst, die Ausstellung eines 
Werkes der bildenden Künste und die 
Errichtung eines Werkes der Baukunst 
stellen keine Veröffentlichung im Sinne 
dieser Ubereinkunft dar. 
Artikel 2. 
Der Ausdruck „Werke der Literatur 
und Kunst“ umfaßt alle Erzeugnisse aus 
dem Bereiche der Literatur, der Wissen- 
schaft oder der Kunst, ohne Rücksicht auf-. 
die Art und die Form der Vervielfälti- 
gung oder auf den schöpferischen Wert und 
die Bestimmung des Werkes. Unter den 
Werken der Literatur und Kunst sind ein- 
begriffen diechoreographischen und panto- 
mimischen Werke, sofern der Bühnenvor- 
gang schriftlich oder auf andere Weise fest- 
gelegtist, sowie die kinematographischen Er- 
zeugnisse, die die Eigenschaft eines persön- 
lichen Originalwerkes haben. Die Uber- 
einkunft findet in gleicher Weise Anwen- 
dung auf die Photographien und auf an- 
dere Werke, die durch ein der Photographie 
ähnliches Verfahren hergestellt sind. 
Artikel 3. 
Die Urheber jedes der beiden Länder 
genießen im anderen Lande bis zum Ab- 
lauf von zehn Jahren, von der Veröffent- 
51°
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.