— 6
Lexécution en cas semblable sera
admise par les Tribunaux compétens,
en tant que les arrets rendus ne se-
ront pas confraires aux lois du pays,
dans le territoire duquel il s#agit de
les mettre à exécution.
Disposition transitoire.
d. 7.
Les dispositions ci-dessus ne s'ap-
pliquent pas aux causes déjà pendan-
tes, lesquelles seront poursuivies par
devant le Tribunal qui en est saisi.
Terme de la durée de la pré-
Seente disposition.
. S.
Lüarrangement présent sera obliga-
toire, aussi longtems due les deux
Cours respeckives ne jugent pas n-
cessaire de convenir de nouveaux
Principes.
Publication-
é. 9.
Cet arrangement dressé et signé
een double expédilion sera, apreès.
GEchange reiproque, public dans les.
deux Etats.
Berlin, le * Décembre 1835.
signé: Ancillon.
(L. S.)
signé: Ribeaupierre.
(L. S.)
Die Wollziehung soll in solchen Fäl-
len von den kompetenten Gerichtshöfen
zugelassen werden, insofern das Erkennt-
niß nicht den Gesetzen des Landes zu-
wider ist, in dessen Gebiete es vollzogen
werden soll.
Transitorische Bestimmung.
7
Die obigen Bestimmungen finden auf
die bereits anhängigen Zechtssachen
keine Anwendung, und sollen letztere vor
dem Tribunale, vor welchem sie schwe-
ben, fortbetrieben werden.
Dauer der gegenwärtigen Be-
stimmung.
8m#.
Das gegenwärtige Abkommen soll so
lange bindend seyn, als die beiderseiti-
gen Höfe es nicht für nsthig erachten,
sich über neue Grundsätze zu verstän-
digen.
Bekanntmachung.
9.
Dieses doppelt ausgefertigte und un-
terzeichnete Abkommen soll nach gegen-
feitiger Auswechselung in beiden Staa-
ten publizirt werden.
Berlin, den ## Dezember 1835.
19.
gez. Ancillon. gez. Ribeaupierre.
. S.) (L. S)
Worpezende, in doppelter Ausferkigung niedergeschriebene und unterzeichnete
Deklaration wird, nachdem die Auswechselung derselben zwischen den beiderseiti-
gen Bevollmächtigten stattgefunden hat, hierdurch zur öffentlichen Kenntniß gebracht.
Berlin, den 18ten Januar 1836.
Ministerium der auswertigen Angelegenheiten.
Ancil
(on.
(No. 1687.)