chancoliers et secrétaires qui auraient
eté présentes antérieurement en leurs
dualites aux auteriteés respectives seront
admis de plein droit, dans leur ordre
hirarchique, à exercer, par interim,
les fonctions consulaires, sans due les
autorites locales puissent y mettre aucun
obstackhe. Au contraire, celles-Si de-
vront leur préter assistance et protec-
tion, et leur assurer, pendant leur
gestion intérimaire, la jouissance des
eexemptions, Prérogatives, immunites et
Privileges reconnus par la preésente
Convention aux agents consulaires re-
spectifs.
Article 8.
Les Consuls-gendraux et consuls pour-
ront nommer des vice-Consuls ou agents
Consulaires dans les villes, ports et lo-
calites de leurs arrondissements consu-
laires respectifs, sauf Tapprobation du
Gouvernement territorial.
Ces agents pourront etre indistincte-
ment choisis parmi les sujets des deux
Pays comme parmi les étrangers, et
seront munis Tun brevet delivré par
le Consul qui les aura nommes et sous
les ordres duquel is devront stre placcès.
Iss jouiront des privilèges et immunites
stipulèes par la présente Convention,
sauf les exceptions prévues par les
Art. 3 et 4
Article 9.
Les consuls-geneèraux, consuls et vice-
consuls ou agents consulaires pourront
si adresser aux autorités de leur arron-
dissement consulaire, pour. réclamer
contre toute infraction aux Traites ou
Conventions existant entre les deux
Pays, et contre tout abus dont leurs
103
sulareleven, Kanzler und Sekretaire) so-
fern sie als solche den betreffenden Be-
hörden bereits präsentirt sind, ohne Wei-
teres je nach der Rangstufe, welche sie
bekleiden, befugt, interimistisch die konsu-
larischen Amtsbefugnisse auszuüben, ohne
daß die Ortsbehörden ihnen Hindernisse in
den Weg legen könnten. Vielmehr müssen
letztere denselben Beistand und Schutz
gewähren und ihnen während ihrer
interimistischen Amtswirksamkeit den Ge-
nuß aller Befreiungen, Rechte, Immu-
nitäten und Privilegien zu Theil werden
lassen, welche in der gegenwärtigen Kon-
vention den beiderseitigen Konsularbeam-
ten eingeräumt sind.
Artikel 8.
Die Generalkonsuln und Konsuln kön-
nen, vorbehaltlich der Zustimmung der
Landesregierung, Vizekonsuln oder Kon-
sularagenten in allen Städten, Häfen
und Plätzen ihres Amtsbezirks ernennen.
Diese Agenten können ohne Unterschied
aus Angehörigen beider Länder oder aus
Angehörigen dritter Staaten gewählt
werden. Sie erhalten ein Patent Sei-
tens des Konsuls, welcher sie ernannt
hat und auf dessen Weisung sie ihre
Funktionen auszuüben haben. Die in
der gegenwärtigen Konvention verab-
redeten Privilegien und Immunitäten
stehen vorbehaltlich der in den Art. 3.
und 4. vorgesehenen Ausnahmen auch
ihnen zu.
Artikel 9.
Die Generalkonsuln, Konsuln, Vize-
konsuln oder Konsularagenten können sich
an die Behörden ihres Amtsbezirks wen-
den, um wegen Zuwiderhandlung gegen
die zwischen beiden Ländern bestehenden
Verträge oder Konventionen, oder wegen
irgend einer ihren Staatsangehörigen zur