solchen Schiffen zwar das Einlaufen dort
verweigert werden soll, daß sie aber nicht
angehalten und auch ihre Ladungen —
vorausgesetzt, daß sie keine Kriegskontre-
bande führen — nicht konfiszirt werden
dürfen, es sei denn, daß man entweder
ihnen nachweisen kann, daß sie während
ihrer Fahrt sich vom Fortbestande der
Blokade zu vergewissern Gelegenheit ge-
habt, oder daß sie, nachdem sie sicher
von dem Blokadezustande unterrichtet
waren, von Neuem, und zwar auf der-
selben Reise, in den Hafen einzulaufen
versuchen sollten.
Art. XVII.
Für den Fall, daß ein Kriegsschiff
oder bewaffnetes Fahrzeug Eines der kon-
trahirenden Staaten, welcher sich im Kriege
befindet, die Visitation eines Handels-
schiffes des Anderen auf hohem Meere
vornehmen will, so muß Ersteres außer-
halb Kanonenschußweite anhalten und die
zum Visitiren bestimmten Personen in
einem Boote absenden, welches nur die
zu seiner Führung nöthige Mannschaft
halten darf. Die Prüfung der Papiere
geschieht nur am Bord des visitirten Schiffes
und dürfen dieselben nicht mitgenommen,
noch auch der Kapitain, die Offzziere oder
Mannschaft unter irgend welchem Vor-
wande genöthigt werden, sich an Bord
des visitirenden Schiffes zu begeben. Die
Befehlshaber der für Rechnung von Pri-
vatleuten bewaffneten Schiffe haften mit
ihrer Person und ihrem Vermögen für
jede Uebertretung dieser Regeln und für
jedes ungesetzmäßige Vorgehen, zu welchem
Ende dieselben vor Empfang ihrer Pa-
tente hinreichende Bürgschaft leisten müssen,
um für Schaden, den sie herbeiführen
könnten, aufzukommen.
Art. XVIII.
Zur Beseitigung jedes Zweifels und
zur Verhütung jedes Mißbrauches bei Prü-
fung der auf das Schiffseigenthum von
535
confiscada parte alguna de su carga-
mento, sino hubiere en é1 alguno de
los articulos de contrabando de guerra,
à ménos qdue se les pueda probar, que
durante su navegacion pudieron y de-
bieron saber que todavia continuaba
el bloqueo, 6 tambien en el caso de
duc despues de prevenidos del blo-
duec, pretendiesen de nuevo entrar en
eel puerto, en el mismo viage.
Art. XVII.
En el caso de qdue un buque de
guerra, 6 armado, de alguno de los
Estados contratantes due se halle en
Zuerra, practique en alta mar la visita
de un buque mercante del otro, el
Primero se mantendrä à distancia füera
de tiro de cabon, y enviará la visita
en un bote con solo la tripulacion ne-
cesaria para sus maniobras. Los pa-
peles se examinarän precisamente
a bordo del buque visitado, sin llevar-
los fnera de el, ni exigir tampocwo,
bajo ningun pretexto, due su capitan,
oficiales 6 tripulacion, pasen à bordo
del buque due pPractique la visita-
Los comandantes de los buques ar-
mados por cuenta de particulares, se-
rän responsables personalmente y con
sus bienes, de cualquiera infraccion de
estas reglas, y de todo procedimiento
iegal, à cuyo fin, äntes de recibir sus
Patentes, darän fianzas suficientes Ppara
responder de los da5bos due puedan
causar.
Art. XVIII.
Para evitar dudas y precaver abu-
sos, en el exämen de los papeles re-
lativos à la propiedad de los buques
67